1 {Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.}

2 Jehova erhöre dich am Tage der Drangsal, der Name des Gottes Jakobs setze dich in Sicherheit;

3 Er sende deine Hülfe aus dem Heiligtum, und von Zion aus unterstütze er dich;

4 Er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer wolle er annehmen! (Sela.)

5 Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Ratschläge erfülle er!

6 Jubeln wollen wir über deine Rettung, und im Namen unseres Gottes das Panier erheben. {O. schwingen} Jehova erfülle alle deine Bitten!

7 Jetzt weiß ich, daß Jehova seinen Gesalbten rettet; aus seinen heiligen Himmeln wird er ihn erhören durch die Machttaten des Heils seiner Rechten.

8 Diese gedenken der Wagen und jene der Rosse, wir aber gedenken {d.h. rühmend} des Namens Jehovas, unseres Gottes.

9 Jene krümmen sich und fallen, wir aber stehen und halten uns aufrecht.

10 Jehova, rette! Der König erhöre uns am Tage unseres Rufens!

For the Chief Musician. A Psalm by David.

1 May Yahweh answer you in the day of trouble.

May the name of the God of Jacob set you up on high,

2 send you help from the sanctuary,

grant you support from Zion,

3 remember all your offerings,

and accept your burned sacrifice. Selah.

4 May he grant you your heart’s desire,

and fulfill all your counsel.

5 We will triumph in your salvation.

In the name of our God, we will set up our banners.

May Yahweh grant all your requests.

6 Now I know that Yahweh saves his anointed.

He will answer him from his holy heaven,

with the saving strength of his right hand.

7 Some trust in chariots, and some in horses,

but we trust in the name of Yahweh our God.

8 They are bowed down and fallen,

but we rise up, and stand upright.

9 Save, Yahweh!

Let the King answer us when we call!