1 {S. die Anm. zu Ps. 25} br/ {Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech {Abimelech war der Titel der Philisterkönige} verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging.}
2 Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
3 In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
4 Erhebet {W. Machet groß} Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
5 Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
6 Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
7 Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
8 Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
9 Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
10 Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
11 Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
12 Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
13 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
14 Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
15 weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
16 Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
17 das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
18 Sie {d.h. die Gerechten} schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet {O. schrieen... hörte... errettete} er sie.
19 Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
20 Viele sind der Widerwärtigkeiten {Eig. Übel} des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
21 Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
22 Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen. {O. für schuldig gehalten werden}
23 Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen. {O. für schuldig gehalten werden}
1 I will bless Yahweh at all times.
His praise will always be in my mouth.
2 My soul shall boast in Yahweh.
The humble shall hear of it and be glad.
3 Oh magnify Yahweh with me.
Let’s exalt his name together.
4 I sought Yahweh, and he answered me,
and delivered me from all my fears.
5 They looked to him, and were radiant.
Their faces shall never be covered with shame.
6 This poor man cried, and Yahweh heard him,
and saved him out of all his troubles.
7 Yahweh’s angel encamps around those who fear him,
and delivers them.
8 Oh taste and see that Yahweh is good.
Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Oh fear Yahweh, you his saints,
for there is no lack with those who fear him.
10 The young lions do lack, and suffer hunger,
but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
11 Come, you children, listen to me.
I will teach you the fear of Yahweh.
12 Who is someone who desires life,
and loves many days, that he may see good?
13 Keep your tongue from evil,
and your lips from speaking lies.
14 Depart from evil, and do good.
Seek peace, and pursue it.
15 Yahweh’s eyes are toward the righteous.
His ears listen to their cry.
16 Yahweh’s face is against those who do evil,
to cut off their memory from the earth.
17 The righteous cry, and Yahweh hears,
and delivers them out of all their troubles.
18 Yahweh is near to those who have a broken heart,
and saves those who have a crushed spirit.
19 Many are the afflictions of the righteous,
but Yahweh delivers him out of them all.
20 He protects all of his bones.
Not one of them is broken.
21 Evil shall kill the wicked.
Those who hate the righteous shall be condemned.
22 Yahweh redeems the soul of his servants.
None of those who take refuge in him shall be condemned.