1 {Dem Vorsänger, nach Muth Labben. Ein Psalm von David.}

2 Ich will Jehova preisen mit meinem ganzen Herzen, will erzählen alle deine Wundertaten.

3 In dir will ich mich freuen und frohlocken, will deinen Namen besingen, o Höchster!

4 Als meine Feinde sich zurückwandten, strauchelten sie und kamen um {O. weil meine Feinde sich zurückwandten, strauchelten und umkamen} vor deinem Angesicht.

5 Denn du hast ausgeführt mein Recht und meine Rechtssache; du hast dich auf den Thron gesetzt, ein gerechter Richter.

6 Du hast die Nationen gescholten, den Gesetzlosen vertilgt; ihren Namen hast du ausgelöscht für immer und ewig; -

7 O Feind! zu Ende sind die Trümmer für immer; - auch hast du Städte zerstört: ihr, ja, ihr Gedächtnis {O. und die Städte, die du zerstört hast, deren, ja, deren Gedächtnis} ist verschwunden.

8 Jehova aber thront ewiglich; er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht.

9 Und er, er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, wird über die Völkerschaften Gericht halten in Geradheit.

10 Und Jehova wird eine hohe Feste sein dem Unterdrückten, eine hohe Feste in Zeiten der Drangsal.

11 Und auf dich werden vertrauen, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich suchen, Jehova.

12 Singet Psalmen {Eig. Singspielet} Jehova, der Zion bewohnt, verkündet unter den Völkern seine Taten!

13 Denn der dem vergossenen Blute nachforscht, hat ihrer gedacht; er hat das Schreien der Elenden {Eig. der Gebeugten. Nach and. Lesart: der Sanftmütigen oder Demütigen; so auch Ps. 10,12. (S. die Anm. zu V.18)} nicht vergessen.

14 Sei mir gnädig, Jehova! sieh an mein Elend von seiten meiner Hasser, indem du mich emporhebst aus den Toren des Todes;

15 Auf daß ich all dein Lob erzähle in den Toren der Tochter Zion, frohlocke über deine Rettung.

16 Versunken sind die Nationen in die Grube, die sie gemacht; ihr Fuß ward gefangen in dem Netze, das sie heimlich gelegt haben.

17 Jehova ist bekannt geworden: er hat Gericht ausgeübt, indem er den Gesetzlosen verstrickt hat in dem Werke seiner Hände. (Higgajon, {Saitenspiel} Sela.)

18 Es werden zum Scheol umkehren die Gesetzlosen, alle Nationen, die Gottes vergessen.

19 Denn nicht für immer wird der Arme vergessen sein, noch für ewig verloren die Hoffnung der Sanftmütigen. {Nach and. Lesart: der Elenden; die beiden hebr. Wörter sind nach Form und Bedeutung eng miteinander verwandt}

20 Stehe auf, Jehova! nicht habe der Mensch die Oberhand; vor deinem Angesicht mögen gerichtet werden die Nationen!

21 Lege Furcht auf sie, Jehova; mögen die Nationen wissen, daß sie Menschen sind! (Sela.)

For the Chief Musician. Set to "The Death of the Son." A Psalm by David.

1 I will give thanks to Yahweh with my whole heart.

I will tell of all your marvelous works.

2 I will be glad and rejoice in you.

I will sing praise to your name, O Most High.

3 When my enemies turn back,

they stumble and perish in your presence.

4 For you have maintained my just cause.

You sit on the throne judging righteously.

5 You have rebuked the nations.

You have destroyed the wicked.

You have blotted out their name forever and ever.

6 The enemy is overtaken by endless ruin.

The very memory of the cities which you have overthrown has perished.

7 But Yahweh reigns forever.

He has prepared his throne for judgment.

8 He will judge the world in righteousness.

He will administer judgment to the peoples in uprightness.

9 Yahweh will also be a high tower for the oppressed;

a high tower in times of trouble.

10 Those who know your name will put their trust in you,

for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.

11 Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion,

and declare among the people what he has done.

12 For he who avenges blood remembers them.

He doesn’t forget the cry of the afflicted.

13 Have mercy on me, Yahweh.

See my affliction by those who hate me,

and lift me up from the gates of death,

14 that I may show all of your praise.

I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.

15 The nations have sunk down in the pit that they made.

In the net which they hid, their own foot is taken.

16 Yahweh has made himself known.

He has executed judgment.

The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.

17 The wicked shall be turned back to Sheol,

even all the nations that forget God.

18 For the needy shall not always be forgotten,

nor the hope of the poor perish forever.

19 Arise, Yahweh! Don’t let man prevail.

Let the nations be judged in your sight.

20 Put them in fear, Yahweh.

Let the nations know that they are only men. Selah.