1 Kommet, lasset uns Jehova zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!
2 Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, {O. Dank} lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
3 Denn ein großer Gott {El} ist Jehova, und ein großer König über alle Götter;
4 In dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
5 Dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet.
6 Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor Jehova, der uns gemacht hat!
7 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. - Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
8 Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
9 Als eure Väter mich versuchten, mich prüften, und sie sahen doch mein Werk!
10 Vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie. Aber sie haben meine Wege nicht erkannt;
11 So daß ich schwur in meinem Zorn: Wenn sie in meine Ruhe eingehen werden!
1 Oh come, let’s sing to Yahweh.
Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
2 Let’s come before his presence with thanksgiving.
Let’s extol him with songs!
3 For Yahweh is a great God,
a great King above all gods.
4 In his hand are the deep places of the earth.
The heights of the mountains are also his.
5 The sea is his, and he made it.
His hands formed the dry land.
6 Oh come, let’s worship and bow down.
Let’s kneel before Yahweh, our Maker,
7 for he is our God.
We are the people of his pasture,
and the sheep in his care.
Today, oh that you would hear his voice!
8 Don’t harden your heart, as at Meribah,
as in the day of Massah in the wilderness,
9 when your fathers tempted me,
tested me, and saw my work.
10 Forty long years I was grieved with that generation,
and said, "It is a people that errs in their heart.
They have not known my ways."
11 Therefore I swore in my wrath,
"They won’t enter into my rest."