1 Paulus, Apostel Jesu Christi, nach Befehl Gottes, unsers Heilandes, und T. r. f. h. des Herrn Christi Jesu, unserer Hoffnung,
2 dem Timotheus, meinem ächten Kinde im Glauben: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, unserm Vater, und Christo Jesu, unserm Herrn.
3 So wie ich dich bat, als ich nach Macedonien reiste, in Ephesus zu bleiben, auf daß du etlichen gebötest, nicht andere Lehren zu lehren,
4 noch mit Fabeln und endlosen Geschlechtsregistern sich abzugeben, die mehr Streitfragen hervorbringen, als die Verwaltung Gottes fördern, die im Glauben ist…
5 Das Endziel aber des Gebotes ist: Liebe aus reinem Herzen und gutem Gewissen und ungeheucheltem Glauben,
6 wovon etliche abgewichen sind und sich zu eitlem Geschwätz gewandt haben;
7 die Gesetzlehrer sein wollen und nicht verstehen, weder was sie sagen, noch was sie fest behaupten.
8 Wir wissen aber, daß das Gesetz gut ist, wenn jemand es gesetzmäßig gebraucht,
9 dieses wissend, daß für den Gerechten das Gesetz nicht gestellt ist, sondern für Gesetzlose und Zügellose, für Gottlose und Sünder, für Heillose und Ungöttliche, Vaterschläger und Mutterschläger, Menschenmörder,
10 Hurer, Knabenschänder, Menschenräuber, Lügner, Meineidige, und wenn etwas anders der gesunden Lehre zuwider ist,
11 nach dem Evangelium der Herrlichkeit des seligen Gottes, welches mir anvertraut worden.
12 Und ich danke Christo Jesu, unserm Herrn, der mich gekräftigt hat, daß er mich treu geachtet und in den Dienst gestellt,
13 mich, der ich O. den, welcher zuvor ein Lästerer und Verfolger und Schmäher war; aber mir ist Barmherzigkeit zu Theil geworden, weil ich es unwissend that im Unglauben.
14 Ueber die Maßen aber ist die Gnade unsers Herrn überströmend geworden mit Glauben und Liebe, welche in Christo Jesu ist.
15 Das Wort ist treu und aller Annahme werth, daß Christus Jesus in die Welt gekommen ist, Sünder zu erretten, von welchen ich der erste bin.
16 Deswegen aber ist mir Barmherzigkeit zu Theil geworden, auf daß an mir, dem ersten, Jesus Christus die ganze Langmuth erzeige, zum Vorbilde für die, welche an ihn glauben werden zum ewigen Leben.
17 Dem Könige aber der Zeitalter, dem unverweslichen, unsichtbaren, alleinigen T. r. allein weisen Gott - Ehre und Herrlichkeit in die Zeitalter der Zeitalter! Amen.
18 Dieses Gebot vertraue ich dir, mein Kind Timotheus, nach den vorangegangenen Weissagungen über dich, auf daß du durch dieselben kämpfest den guten Kampf,
19 indem du den Glauben bewahrest O. behältst und ein gutes Gewissen, welches etliche von sich gestoßen und, was den Glauben betrifft, Schiffbruch gelitten haben,
20 unter welchen Hymenäus ist und Alexander, die ich dem Satan überliefert habe, auf daß sie durch Zucht unterwiesen würden, um nicht zu lästern.
1 Paul, an apostle of Jesus Anointed, according to an appointment of God, a saviour of us, and Anointed Jesus, of the hope of us,
2 to Timothy a genuine child in faith; favor, mercy, peace from God a Father of us, and Anointed Jesus the Lord of us.
3 As I entreated thee to remain in Ephesus, departing for Macedonia, that thou mayest charge some not other to teach,
4 nor to hold to fables and genealogies endless, which disputes occasion rather than an administration of God that by faith;
5 (the now end of the commandment is love out of a pure heart and conscience good and faith unfeigned;
6 which some having missed, turned aside to foolish talking,
7 wishing to be lawteachers, not understanding neither the things they say, nor concerning certain things they positively affirm.
8 We know but, that good the law, if one it lawfully may use,
9 knowing this, that for a just one a law not is laid down, for lawless ones but and for unruly ones, for ungodly ones and sinners, for impious ones and for profane ones, for smiters of fathers and for smiters of mothers, for mankillers,
10 for fornicators, for sodomites, for manstealers, for liars, for oathbreakers, and if anything other to the sound teaching is opposed,
11 according to the glad tidings of the glory of the blessed God, which was entrusted with I;
12 and give thanks I to the one having empowered me Anointed Jesus the Lord of us, because faithful me he regarded, placing into service,
13 him formerly being a defamer and a persecutor and a violent person; but I received mercy, because being ignorant I acted in unbelief,
14 superabounded but the favor of the Lord of us with faith and love of that in Anointed Jesus.
15 True the word, and of all reception worthy, that Anointed Jesus came into the world sinners to save, of whom first am I;
16 but through this I received mercy, that in me first might show forth Jesus Anointed the all forbearance, for an example of those being about to believe on him for life agelasting;
17 to the now King of the ages, incorruptible, invisible, only God, honor and glory for the ages of the ages; so be it.)
18 This the charge I commit to thee, child O Timothy, according to the preceding in respect to thee prophecies that thou mayest war by them the good warfare,
19 holding faith and good a conscience, which some having thrust away, concerning the faith were shipwreck;
20 of whom is Hymenius and Alexander, whom I delivered up to the adversary, so that they might be taught not to revile.