1 Und ich sah aus dem Meere ein Tier aufsteigen, das hatte zehn Hörner und sieben Köpfe, und auf seinen Hörnern zehn Diademe, und auf seinen Köpfen Namen der Lästerung.
2 Und das Tier, das ich sah, war gleich einem Pardel, Eig. weiblichen Pardel und seine Füße wie eines Bären, und sein Maul wie eines Löwen Maul. Und der Drache gab ihm seine Macht und seinen Thron und große Gewalt.O. Macht
3 Und ich sah einen seiner Köpfe wie zum Tode geschlachtet. Und seine Todeswunde ward geheilt, und die ganze Erde verwunderte sich über das Tier. W. hinter dem Tiere her
4 Und sie beteten den Drachen anO. huldigten,, weil er dem Tiere die Gewalt gab, und sie beteten das Tier anO. huldigten, sagend: Wer ist dem Tiere gleich? Und wer vermag mit ihm zu streiten?
5 Und es ward ihm ein Mund gegeben, der große Dinge und Lästerungen redete; und es ward ihm Gewalt gegeben, zu wirken zwei und vierzig Monate. O. zu handeln; vergl. hierzu Dan. 8,24
6 Und es öffnete seinen Mund zu Lästerungen wider Gott, zu lästern seinen Namen und seine Hütte O. sein Zelt und die ihre Hütte im Himmel haben. O. welche in dem Himmel wohnen, zelten
7 Und es ward ihm gegeben, Krieg zu führen mit den Heiligen und sie zu überwinden; Eig. Krieg geführt... überwunden zu haben; die Handlung wird als bereits vollendet betrachtet und es ward ihm Gewalt gegeben über jedes Geschlecht und Volk und Sprache und Nation.
8 Und es werden es anbeten alle, die auf der Erde wohnen, ein jeglicher, dessen Name von Grundlegung der Welt an nicht geschrieben ist in dem Buche des Lebens des geschlachteten Lammes.
9 Wenn jemand ein Ohr hat, der höre!
10 Wenn jemand in die Gefangenschaft führt, so geht er in die Gefangenschaft; wenn jemand mit dem Schwerte töten wird, so muß er mit dem Schwerte getötet werden. Hier ist das Ausharren und der Glaube der Heiligen.
11 Und ich sah ein anderes Tier aus der Erde aufsteigen: und es hatte zwei Hörner gleich einem Lamme, und redete wie ein Drache.
12 Und die ganze Gewalt des ersten Tieres übt es aus vor demselben, und macht, daß die Erde und die darauf wohnen das erste Tier anbeten, dessen Todeswunde geheilt ward.
13 Und es tut große Zeichen, daß es sogar Feuer vom Himmel auf die Erde herniederkommen macht vor den Menschen;
14 und es verführt, die auf der Erde wohnen, wegen der Zeichen, die ihm gegeben sind, vor dem Tiere zu tun, indem es denen sagt, die auf der Erde wohnen, Eig. indem es denen... sagt ein Bild zu machen dem Tiere, das die Wunde des Schwertes hat und lebte.
15 Und es ward ihm gegeben, dem Bilde des Tieres Atem O. Geist zu geben, damit das Bild des Tieres auch redete und machte, daß alle getötet wurden, die das Bild des Tieres nicht anbeteten.
16 Und es macht, daß alle, die Geringen d.h. die Kleinen und die Großen, und die Reichen und die Armen, und die Freien und die Knechte, O. Sklaven sich ein Malzeichen geben W. daß man ihnen... gebe an ihre rechte Hand oder an ihre Stirn;
17 und daß niemand kaufen oder verkaufen kann, als nur der, welcher das Malzeichen hat, den Namen des Tieres oder die Zahl seines Namens.
18 Hier ist die Weisheit. Wer Verständnis hat, berechne die Zahl des Tieres, denn es ist eines Menschen Zahl; und seine Zahl ist 666.
1 And I placed on the sand of the sea. And I saw out of the sea a wildbeast coming up, having horns ten and heads seven, and on the horns of him ten diadems, and on the heads of him names of blasphemy.
2 And the wildbeast which I saw, was like to a leopard, and the feet of him as of a bear, and the mouth of him as a mouth of a lion. And gave to him the dragon the power of himself, and the throne of himself, and authority great.
3 And one of the heads of him as if having been slain to death; and the stroke of the death of him was healed. And wondered whole the earth after the wilds beast,
4 and they did homage to the dragon, because he gave the authority to the wildbeast, and they did homage to the wildbeast, saying: Who like to the wildbeast? and who is able to make war with him?
5 And was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and was given to him authority to act months forty two.
6 And he opened the mouth of himself for blasphemy against the God, to blaspheme the name of him, and the tabernacle of him, and those in the heaven, tabernacling.
7 And it was given to him war to make with the holy ones, and to overcome them; and was given to him authority over every tribe and people and tongue and nation.
8 And will worship him all those dwelling on the earth, of which not has been written the name in the scroll of the life of the lamb of that having been killed, from a casting down of a world.
9 If any one has an hear, let him hear.
10 If any one captivity leads together, into captivity he shall be led; if any one with a sword will kill, it is necessary him with a sword to be killed. Here is the patient endurance and the faith of the holy ones.
11 And I saw another wildbeast coming up out of the earth, and he had horns two like a lamb, and he spoke as a dragon.
12 And the authority of the first wildbeast all he does in presence of him; and he makes the earth and those in her dwelling that they should worship the wilds beast the first, of whom was healed the stroke of the death of him;
13 and he makes signs great, and fire so that out of the heaven it may come down into the earth, in presence of the men.
14 And he deceives those dwelling on the earth, by means of the signs which it was given to him to do in presence of the wildbeast; saying to those dwelling on the earth, to make an image to the wildbeast, which has the stroke of the sword and lived.
15 And it was given to him to give breath to the image of the wildbeast, so that both should speak the image of the wildbeast, and should cause, as many as not would do homage to the image of the wildbeast that they should be killed.
16 And hew causes all, the little ones and the great ones, and the rich ones and the poor ones, and the freedom and the bondmen, that they should give to them a mark on the hand of them the right, or on the forehead of them;
17 and that no one may be able to buy or to sell, if not the one having the mark, the name of the wildbeast, or the number of the name of him.
18 Here the wisdom is; the one having a mind, let him compute the number of the wildbeast; a number for of a man it is, and the number of him six hundred and sixtysix.