1 Und nach diesem sah ich vier Engel stehen auf den vier Ecken der Erde, und hielten die vier Winde der Erde, auf daß kein Wind wehete auf der Erde, noch auf dem Meere, noch über irgend einen Baum.
2 Und ich sah einen anderen Engel heraufsteigen von Sonnenaufgang, der hatte das Siegel des lebendigen Gottes; und er rief mit starker Stimme zu den vier Engeln, welchen gegeben worden, die Erde und das Meer zu beschädigen,
3 sagend: Beschädigt nicht die Erde, noch das Meer, noch die Bäume, bis wir versiegelt haben die Knechte unsers Gottes an ihren Stirnen.
4 Und ich hörte die Zahl der Versiegelten: Hundert vier und vierzig tausend Versiegelte, aus jedem Stamme der Söhne Israels.
5 Aus dem Stamme Juda zwölftausend Versiegelte, aus dem Stamme Ruben zwölftausend, aus dem Stamme Gad zwölftausend,
6 aus dem Stamme Aser zwölftausend, aus dem Stamme Nephthalim zwölftausend, aus dem Stamme Manasse zwölftausend,
7 aus dem Stamme Simeon zwölftausend, aus dem Stamme Levi zwölftausend, aus dem Stamme Issaschar zwölftausend,
8 aus dem Stamme Zabulon zwölftausend, aus dem Stamme Joseph zwölftausend, aus dem Stamme Benjamin zwölftausend Versiegelte.
9 Nach diesem sah ich: und siehe, eine große Volksmenge, die niemand zählen konnte, aus jeder Nation und Stämmen und Völkern und Sprachen, die vor dem Throne und vor dem Lamme stehen, bekleidet mit weißen Kleidern, und Palmen in ihren Händen.
10 Und sie rufen mit starker Stimme sagend: Das Heil unserm Gott, der auf dem Throne sitzt, und dem Lamme!
11 Und alle die Engel standen rings um den Thron und die Ältesten und die vier lebendigen Wesen, und fielen vor dem Throne auf ihre Angesichter und beteten Gott an
12 sagend: Amen! die Segnung und die Herrlichkeit und die Weisheit und die Danksagung und die Ehre und die Macht und die Stärke unserem Gott in die Zeitalter der Zeitalter! Amen.
13 Und einer von den Ältesten antwortete und sprach zu mir: Diese, die mit weißen Kleidern bekleidet sind, wer sind sie, und woher sind sie gekommen?
14 Und ich sprach zu ihm: Mein Herr, du weißt es. Und er sprach zu mir: Dies sind die, welche aus der großen Trübsal kommen, und sie haben ihre Kleider gewaschen und haben sie weiß gemacht in dem Blute des Lammes.
15 Darum sind sie vor dem Throne Gottes und dienen ihm Tag und Nacht in seinem Tempel; das Heiligtum; so auch nachher und der auf dem Throne sitzt, wird seine Hütte über ihnen ausbreiten.
16 Sie werden nicht mehr hungern, auch wird sie nicht mehr dürsten, noch wird die Sonne auf sie fallen, noch irgend eine Glut;
17 denn das Lamm, das in der Mitte des Thrones ist, wird sie weiden und sie leiten zu Brunnen der Wasser des Lebens, und Gott wird jede Träne abwischen von ihren Augen.
1 And after these things I saw four messengers standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, so that not might blow a wind on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
2 And I saw another messenger rising up from a rising of sun, having a seal of God living; and he cried with a voice great to the four messengers, to whom it was given for them to injure the earth and the sea,
3 saying: Not do you injure the earth, not the sea, nor the trees, till we have sealed the bondservants of the God of us on the foreheads of them.
4 And I heard the number of those having been sealed, one hundred forty four thousands having been sealed out of every tribe of sons of Israel;
5 out of tribe of Judah, twelve thousands having been sealed; out of tribe of Reuben, twelve thousands having been sealed; out of tribe of Gad, twelve thousands having been sealed;
6 out of tribe of Aser, twelve thousands having been sealed; out of tribe of Naphtali, twelve thousands having been sealed; out of tribe of Manasseh, twelve thousands having been sealed;
7 out of the tribe of Simon, twelve thousand having been sealed; out of tribe of Levi, twelve thousands having been sealed; out of tribe of Issachar, twelve thousands having been sealed;
8 out of tribe of Zebulun, twelve thousands having been sealed; out of tribe of Joseph, twelve thousands having been sealed; out of tribe of Benjamin, twelve thousand having been sealed.
9 After these things I saw, and lo a crowd great, which to have numbered him no one was able, out of every nation and of tribes and of peoples and of tongues, standing in presence of the throne and in presence of the lamb, having been clothed robes white, and palms in the hands of them;
10 and they cry with a voice great, saying: The salvation to the God of us to that one sitting on the throne, and to the lamb.
11 And all the messengers stood in a circle of the throne and of the elders and of the four living ones, and fell down before the throne and the faces of themselves, and worshipped the God,
12 saying: So be it; the blessing and the glory and the wisdom and the thanksgiving and the honor and the power and the strength to the God of us for the ages of the ages; so be it.
13 And answered one of the elders, saying to me: These the ones having been clothed the robes the white, who are they, and whence came they?
14 And I said to him: O lord of me, thou knowest. And he said to me: These are they coming out of the affliction the great, and washed the robes of themselves, and whitened them in the blood of the lamb.
15 On account of this they are in presence of the throne of the God, and publicly serve him day and night in the temple of him; and the one sitting on the throne, pitches his tent over them.
16 Not they will hunger more, neither will they thirst more, nor not may fall on them the sun, nor any heat;
17 because the lamb the in the midst of the throne will tend them, and will them to of life fountains of waters; and will wipe away the God every tear from the eyes of them.