15 Als sie nun gefrühstückt hatten, spricht Jesus zu Simon Petrus: Simon, Sohn Jona’s, liebst du mich mehr denn diese? Er spricht zu ihm: Ja, Herr, du weißt, daß ich dich lieb habe. Spricht er zu ihm: Weide meine Lämmlein.
16 Wiederum spricht er zum zweiten Mal zu ihm: Simon, Sohn Jona’s, liebst du mich? Er spricht zu ihm: Ja, Herr, du weißt, daß ich dich lieb habe. Spricht er zu ihm: Hüte meine Schafe.
17 Er spricht zum dritten Mal zu ihm: Simon, Sohn Jona’s, hast du mich lieb? Petrus ward traurig, daß er zum dritten Mal zu ihm sagte: Hast du mich lieb? und sprach zu ihm: Herr, du weißt alles; du erkennest, daß ich dich lieb habe. Jesus spricht zu ihm: Weide meine Schafe.
15 When therefore they had breakfasted, says to the Simon Peter the Jesus: Simon of Jona, lovest thou me more of these? He says to him: Yes, O lord, thou knowest, that I dearly love thee. He says to him: Feed the lambs of me.
16 He says to him again a second time: Simon of Jona, lovest thou me? He says to him: Yes, O lord, thou knowest, that I dearly love thee. He says to him: Tend thou the sheep of me.
17 He says to him the third: Simon of Jona, dearly lovest thou me? Was grieved the Peter, because he said to him the third, Dearly lovest me thou? and he said to him: O lord, thou all things knowest; thou knowest, that i dearly love thee. Says to him the Jesus: Feed the sheep of me.