1 Anfang der guten Botschaft Jesu Christi, des Sohnes Gottes;
2 wie geschrieben steht in Jesaias, dem T. r. in den Propheten Propheten: "Siehe, ich sende meinen Boten vor deinem Angesicht her, der deinen Weg T. r. f. h. vor dir bereiten wird".
3 "Stimme eines Rufenden in der Wüste: Bereitet den Weg des Herrn, machet gerade seine Steige" Jes. 40, 3.
4 Johannes kam, taufend in der Wüste und predigend die Taufe der Buße zur Vergebung der Sünden.
5 Und es ging zu ihm hinaus das ganze jüdische Land und alle die von Jerusalem; und wurden von ihm getauft im dem Jordan-Flusse, ihre Sünden bekennend.
6 Johannes aber war bekleidet mit Kameelhaaren und einem ledernen Gürtel um seine Lenden; und er aß Heuschrecken und wilden Honig.
7 Und er predigte, sagend: Der stärker ist denn ich, kommt nach mir, dem ich nicht genugsam bin, mich zu bücken, um ihm die Riemen seiner Sandalen aufzulösen.
8 Ich habe euch mit Wasser getauft, er aber wird euch mit dem Heiligen Geiste taufen.
9 Und es geschah in jenen Tagen, daß Jesus von Nazareth in Galiläa kam und von Johannes getauft ward am Jordan.
10 Und alsbald, da er von dem Wasser heraufstieg, sah er die Himmel sich theilen und den Geist wie Eig. wie wenn od. als ob es wäre eine Taube auf ihn herniederfahren.
11 Und eine Stimme geschah aus den Himmeln: Du bist mein geliebter Sohn, in dir T. r. in dem habe ich Wohlgefallen gefunden.
12 Und alsbald treibt der Geist ihn hinaus in die Wüste.
13 Und er ward T. r. f. h. daselbst in der Wüste vierzig Tage versucht vom Satan und war unter den wilden Thieren, und die Engel dieneten ihm.
14 Nachdem aber Johannes überliefert war, kam Jesus nach Galiläa, predigend die gute Botschaft des Reiches Gottes
15 und sagend: Die Zeit ist erfüllet, und das Reich Gottes ist nahe gekommen. Thut Buße und glaubet der B. in die guten Botschaft.
16 Als er aber am See von Galiläa wandelte, sah er Simon und Andreas, seinen Bruder, die ein Netz umherwarfen in dem See, denn sie waren Fischer.
17 Und Jesus sprach zu ihnen: Kommet mir nach, und ich will machen, daß ihr Menschenfischer werdet;
18 und alsbald verließen sie ihre Netze und folgten ihm.
19 Und von dannen ein wenig weiter gehend, sah er Jakobus, den Sohn des Zebedäus, und Johannes, seinen Bruder, und dieselben im Schiffe, die Netze ausbessernd,
20 und alsbald rief er sie; und sie ließen ihren Vater Zebedäus in dem Schiffe mit den Tagelöhnern und gingen weg ihm nach.
21 Und sie treten in Kapernaum hinein. Und alsbald an dem Sabbath ging er in die Synagoge und lehrte.
22 Und sie erstaunten sehr über seine Lehre, denn er lehrte sie wie einer, der Gewalt hat, und nicht wie die Schriftgelehrten.
23 Und es war in ihrer Synagoge ein Mensch mit B. in, d. h. in der Gewalt eines unreinen Geistes einem unreinen Geiste; und der schrie auf
24 und sprach: Laß ab, was haben wir mit dir zu schaffen, Jesu, Nazarener? Bist du gekommen, uns zu verderben? Ich kenne dich, wer du bist, der Heilige Gottes.
25 Und Jesus bedrohete ihn, indem er sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!
26 Und es zerrte ihn der unreine Geist und rief mit starker Stimme und fuhr aus von ihm.
27 Und sie entsetzten sich alle, so daß sie sich unter einander befragten und sprachen: Was ist dieses? was ist dies für eine neue Lehre? denn mit Gewalt gebietet er selbst den unreinen Geistern, und sie gehorchen ihm.
28 Und alsbald ging das Gerücht von ihm aus in die ganze Umgegend von Galiläa.
29 Und alsbald gingen sie aus der Synagoge und kamen in das Haus Simons und Andreas', mit Jakobus und Johannes.
30 Die Schwiegermutter Simons aber lag am Fieber darnieder; und alsbald sagen sie ihm von ihr.
31 Und er trat hinzu und richtete sie auf, indem er ihre Hand ergriff; und das Fieber verließ sie alsbald, und sie dienete ihnen.
32 Als es aber Abend geworden, als die Sonne unterging, brachten sie zu ihm alle die Siechen und die Besessenen;
33 und die ganze Stadt war an der Thür versammelt.
34 Und er heilte viele, die sich an allerlei Krankheiten übel befanden; und er trieb viele Teufel B. Dämonen aus, und erlaubte den Teufeln B. Dämonen nicht, zu reden, weil sie ihn kannten.
35 Und des Morgens früh, als es noch sehr Nacht war, stand er auf und ging aus und ging hin an einen wüsten Ort und betete daselbst.
36 Und Simon und die mit ihm waren folgten ihm;
37 und als sie ihn gefunden, sagen sie zu ihm: Alle suchen dich.
38 Und er spricht zu ihnen: Laßt uns anderswohin T. r. l. f. anderswohin in die nächsten Flecken gehen, daß ich auch daselbst predige, denn dazu bin ich ausgegangen.
39 Und er predigte in ihren Synagogen in ganz Galiläa und trieb die Teufel B. Dämonen aus.
40 Und es kommt zu ihm ein Aussätziger, ihn bittend und vor ihm niederknieend und zu ihm sagend: Wenn du willst, kannst du mich reinigen.
41 Jesus aber, innerlich bewegt, streckte die Hand aus, rührte ihn an und spricht zu ihm: Ich will, sei gereinigt.
42 Und während er redete, ging alsbald der Aussatz von ihm, und er war gereinigt.
43 Und er bedrohete ihn und schickte ihn alsbald fort,
44 und spricht zu ihm: Siehe zu, daß du niemandem etwas sagest, gehe aber hin, zeige dich dem Priester und opfere für deine Reinigung, was Moses geboten hat, ihnen zu einem Zeugniß.
45 Er aber, als er weggegangen war, fing an, es viel kund zu machen, und die Sache auszubreiten, so daß er nicht mehr öffentlich in die Stadt hineingehen konnte, sondern er war draußen in wüsten Oertern, und sie kamen zu ihm von allen Seiten.
1 A beginning of the glad tidings of Jesus Anointed, a son of the God.
2 As it is written in Esaias the prophet: Lo, I send the messenger of me before face of thee, who will prepare the way of thee.
3 A voice crying out in the desert; Make you ready the way of a lord, straight make you the beaten ways of him.
4 Was John dipping in the desert, and publishing a dipping of reformation into forgiveness of sins.
5 And went out to him all the Judea country, and the Jerusalem all; and were dipped in the Jordan river by him, confessing the sins of them.
6 Was now John having been clothed hairs of a camel, and a belt made of skin around the loins of him, and eating locusts and honey wild.
7 And he cried out saying: Comes the mightier of me after me, of whom not I am worthy bowed down to loose the string of the sandals of him.
8 I indeed dipped you in water; he but will dip you in spirit holy.
9 And it came to pass in those the days, came Jesus from Nazareth of the Galilee, and was dipped by John into the Jordan.
10 And immediately ascending from the water, he saw rending the heavens, and the spirit, as a dove, descending upon him.
11 And a voice came out of the heavens: Thou art the son of me the beloved in whom I delight.
12 And immediately the spirit him casts into the desert.
13 And he was in the desert days forty, being tempted by the adversary, and was with the wild beasts; and the messengers ministered to him.
14 After now the to be delivered up the John, came the Jesus into the Galilee, preaching the glad tidings of the kingdom of the God,
15 and saying: That has been fulfilled the season, and has come nigh the majesty of the God; reform you, and believe you in the good message.
16 Walking and by the sea of the Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of him, casting a fishing net in the sea; they were for fishers.
17 And said to them the Jesus: Come after me, and I will make you to be fishers of men.
18 And immediately leaving the nets of them, they followed him.
19 And going thence a little, he saw James the of the Zebedee, and John the brother of him, and themselves in the ship were mending the nets;
20 and immediately he called them. And leaving the father of them Zebedee in the ship with the hirelings, they went after him.
21 And they went into Capernaum; and immediately to the sabbath going into the synagogue, he taught.
22 And they were amazed at the teaching of him; he was for teaching them as authority having, and not as the scribes.
23 And was in the synagogue of them a man in spirit unclean, and he cried out,
24 saying: Let alone, what to us and to thee, Jesus O Nazarene, comet thou to destroy us? I know thee who thou art, the holy of the God.
25 And rebuked him the Jesus, saying: Be silent, and come out of him.
26 And convulsing him the spirit the unclean, and crying a voice great, came out of him.
27 And they were astonished all, so as to reason among themselves, saying: What is this? what the teaching the new this? that with authority even to the spirits to the unclean he enjoins and they harken to him.
28 Went out and the report of him forthwith into whole the country of the Galilee.
29 And instantly, out of the synagogue being come, he went into the house of Simon and Andrew, with James and John.
30 The and motherinlaw of Simon was laid down having a fever; and immediately they spoke to him about her.
31 And coming he raised her, having laid hold of the hand of her; and left her the fever immediately; and ministered to them.
32 Evening and being come, when set the sun, they brought to him all those sickness having, and those being demonized;
33 and the city whole having been assembled was at the door.
34 And he healed many sick having various diseases; and demons many cast out, and not allowed to speak the demons, because they knew him.
35 And early, night much, having arisen he went out, and depart into a desert place, and there prayed.
36 And eagerly followed him the Simon and those with him.
37 And having found him, they say to him: That all seek thee.
38 And he says to them: We must go into the neighboring towns, that also there I may preach; for this because I have come out.
39 And he was proclaiming in the synagogues of the, in whole the Galilee, and the demons casting out.
40 And comes to a leper, beseeching him and kneeling him, and saying to him: That if thou wilt, thou art able me to cleanse.
41 The and Jesus being moved with pity, stretching out the hand, touched of him, and says to him; I will, be thou cleansed.
42 And having said of him, immediately departed from him the leprosy, and he was cleansed.
43 And having strictly charged him, immediately he sent forth him,
44 and says to him: See, to no one anything thou tell; but go, thyself show to the priest, and offer for the purification of thee what enjoined Moses, for a witness to them.
45 He but going out began to publish many (things) and spread abroad the word, so as no longer him to be able publicly into a city to enter; but without in desert place he was, and they went to him from all parts.