1 Als aber Jesus geboren war zu Bethlehem in Judäa, in den Tagen Herodes', des Königs, siehe, da kamen Magier Morgenländische Priester und Sternkundige aus dem Morgenlande nach Jerusalem, welche sprachen:
2 Wo ist der, der geboren worden, der König O. der geborne König. der Juden? Denn wir haben seinen Stern gesehen im Morgenlande und sind gekommen, ihm zu huldigen.
3 Als dies aber der König Herodes hörte, ward er bestürzt, und ganz Jerusalem mit ihm;
4 und er versammelte alle die Hohenpriester und Schriftgelehrten des Volkes und erkundigte sich bei ihnen, wo der Christus geboren werden sollte.
5 Sie aber sagten ihm: Zu Bethlehem in Judäa; denn also steht geschrieben durch den Propheten:
6 "Und du, Bethlehem, Land Juda, bist keineswegs die geringste unter den Fürsten Judas; denn aus dir wird hervorkommen ein Fürst, der mein Volk Israel weiden wird". Micha 5,1
7 Dann berief Herodes die Magier heimlich und erforschte O. erfuhr genau von ihnen die Zeit der Erscheinung des Sternes; O. des Sternes, welcher erschien; W. des erscheinenden Sternes
8 und er sandte sie nach Bethlehem und sprach: Ziehet hin und forschet genau nach dem Kindlein; wenn ihr es aber gefunden habt, so berichtet es mir, daß ich auch komme und ihm huldige.
9 Sie aber, als sie den König gehört hatten, zogen hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenlande gesehen hatten, ging vor ihnen her, bis er kam und stand oben über, wo das Kindlein war.
10 Als sie aber den Stern sahen, freueten sie sich mit überschwänglich großer Freude.
11 Und als sie in das Haus hineinkamen, sahen sie das Kindlein mit Maria, seiner Mutter, und niederfallend huldigten sie ihm. Und als sie ihre Schätze aufgethan, opferten sie ihm Gaben: Gold und Weihrauch und Myrrhen.
12 Und als sie im Traum eine göttliche Weisung empfangen, nicht wieder zu Herodes zurückzukehren, zogen sie auf einem anderen Wege hin in ihr Land.
13 Als sie aber hingezogen waren, siehe, da erscheint ein Engel des Herrn dem Joseph im Traum und spricht: Stehe auf, nimm das Kindlein und seine Mutter zu dir und fliehe nach Ägypten, und sei daselbst, bis ich es dir sage; denn Herodes wird das Kindlein suchen, um es umzubringen.
14 Er aber als er aufgestanden, nahm das Kindlein und seine Mutter zu sich bei dere Nacht und zog hin nach Ägypten.
15 Und er war daselbst bis zum Tode Herodes', auf daß erfüllet würde, das von dem Herrn geredet ist durch den Propheten, sagend: "Aus Ägypten habe ich meinen Sohn gerufen". Hos. 11,1
16 Da ward Herodes, als er sah, daß er von den Magiern hintergangen worden, sehr ergrimmt, und sandte hin und tötete alle Knaben, die in Bethlehem und in allen seinen Grenzen waren, von zwei Jahren und darunter, nach der Zeit, die er von den Magiern genau erkundet O. erfahren hatte.
17 Da ward erfüllet, das geredet ist von Jeremias, dem Propheten, sagend:
18 "Eine Stimme ist in Rama gehört worden, Trauer und Heulen und viel Wehklagen: Rahel beweint ihre Kinder, und wollte sich nicht trösten lassen, weil sie nicht mehr sind". Jer. 31,15
19 Als aber Herodes gestorben war, siehe, da erscheint ein Engel des Herrn dem Joseph im Traum in Ägypten
20 und spricht: Stehe auf, nimm das Kindlein und seine Mutter zu dir und ziehe in das Land Israel; denn sie sind gestorben, die dem Kindlein nach dem Leben trachteten.
21 Und er stand auf und nahm das Kindlein und seine Mutter zu sich, und er kam in das Land Israel.
22 Als er aber hörte, daß Archelaus über Judäa herrsche, anstatt Herodes, seines Vaters, fürchtete er sich, dahin zu gehen; und da er von Gott im Traume eine Weisung empfing, zog er in die Gegenden von Galiläa,
23 und kam und wohnte in einer Stadt, genannt Nazareth; daß erfüllt würde, das geredet ist durch die Propheten: "Er wird Nazarener genannt werden".
1 The and Jesus being born in Bethleem of the Judea, in days of Herod the king, lo, wiseman from an east country came into Jerusalem, saying:
2 Where is the newborn king of the Jews? we saw for of him the star in the rising, and are come to do homage of him.
3 Having heard and Herod the king was alarmed, and all Jerusalem with him;
4 and having called together all the chiefpriests and scribes of the people, he inquired of them where the Anointed should be born.
5 They and said to him: In Bethleem of the Judea; thus for is written by the prophet;
6 And thou Bethleem, land of Juda; by no means least art among the princes of Juda; out of thee for shall come forth a prince, who shall govern the people of me, the Israel.
7 Then Herod privately having called the wisemen, learned exactly from them the time of the appearing a star,
8 and sending them into Bethleem, he said: Passing on your way, exactly inquire about the infant; as soon as and you have found, bring word to me, that I also going pay homage to him.
9 They and having heard the king departed. And lo, the star, which they saw in the rising, went before them, till going it stood over where was the infant.
10 Seeing and the star, they rejoiced a joy very great;
11 and being come into the house, they saw the infant with Mary the mother of it, and falling down did homage to it, and opening the treasuries of them, they offered to it gifts, gold and frankincense and myrrh.
12 And being warned in a dream not to return to Herod, by another way they withdrew into the country of them.
13 Having withdrawn but of the, lo, a messenger of a Lord appears in a dream to the Joseph, saying: Arising take the infant and the mother of it, and flee into Egypt, and be thou there, till I speak to thee; is about for Herod to seek the infant, to kill it.
14 He then arising took the infant and the mother of it by night, and went into Egypt;
15 and he was there till the death of Herod; that might be fulfilled the word spoken by the Lord through the prophet, saying: Out of Egypt I called the son of me.
16 Then Herod seeing that he was mocked by the wisemen, was enraged much; and sending forth he slew all the boys the in Bethleem and in all the borders of her, from two years and under, according to the time which he exactly learnt from the wisemen.
17 Then was fulfilled the word spoken by Jeremiah the prophet, saying:
18 A voice in Rama was heard, lamentation and weeping and mourning great; Rachel bewailing the children of her; and not is willing to be comforted because not they are.
19 Having died and of the Herod, lo, a messenger of a Lord in a dream appears to the Joseph in Egypt, saying:
20 Arising take the infant and the mother of it, and go thou into land Israel; they are dead for the seeking the life of the infant.
21 He and arising took the infant and the mother of it, and came into land Israel.
22 Hearing and, that Archelaus was reigning over the Judea instead of Herod the father of him, he was afraid there to go; being warned and in a dream, he withdrew into regions of the Galilee.
23 And coming he dwelt into a city named Nazareth; that might be fulfilled the words spoken through the prophets, that a Nazarene he will be called.