1 Da er aber die Volksmenge sah, stieg er auf den Berg; und als er sich gesetzt hatte, traten seine Jünger zu ihm.
2 Und er tat seinen Mund auf, lehrte sie und sprach:
3 Glückselig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Reich der Himmel.
4 Glückselig die Trauernden, denn sie werden getröstet werden.
5 Glückselig die Sanftmütigen, denn sie werden das LandO. die Erde erben.
6 Glückselig die nach der Gerechtigkeit Hungernden und Dürstenden, denn sie werden gesättigt werden.
7 Glückselig die Barmherzigen, denn ihnen wird Barmherzigkeit widerfahren.
8 Glückselig die Reinen im Herzen, denn sie werden Gott schauen.
9 Glückselig die Friedensstifter, denn sie werden Söhne Gottes heißen.
10 Glückselig die um Gerechtigkeit willen Verfolgten, denn ihrer ist das Reich der Himmel.
11 Glückselig seid ihr, wenn sie euch schmähen und verfolgen werden, und reden jedes böse Wort lügnerisch wider euch um meinetwillen.
12 Freuet euch und frohlocket, denn euer Lohn ist groß in den Himmeln; denn also haben sie die Propheten verfolgt, die vor euch waren.
13 Ihr seid das Salz der Erde; wenn aber das Salz dumm O. fade geworden ist, womit soll es gesalzen werden? Es taugt zu nichts mehr, als draußen hingeworfen und von den Menschen zertreten zu werden.
14 Ihr seid das Licht der Welt; eine Stadt, die oben auf einem Berge liegt, kann nicht verborgen sein.
15 Man zündet auch nicht eine Lampe an und setzt sie unter den Scheffel sondern auf das Lampengestell, und sie leuchtet allen, die im Hause sind.
16 Also d. h. so wie die Lampe in V. 15 lasset euer Licht leuchten vor den Menschen, daß sie eure guten O. aufrichtigen Werke sehen und euern Vater, der in den Himmeln ist, verherrlichen.
17 Wähnet nicht, daß ich gekommen sei, das Gesetz oder die Propheten aufzulösen; ich bin nicht gekommen, aufzulösen, sondern zu erfüllen. d. h. in ganzer Fülle darzustellen
18 Denn wahrlich, ich sage euch: Bis daß der Himmel und die Erde vergehen, wird kein Jota oder kein Strichlein von dem Gesetz vergehen, bis es alles geschehen ist.
19 Wer denn nun irgend eins dieser geringsten Gebote auflöset und also die Menschen lehret, der wird der Geringste heißen im Reich der Himmel; wer aber irgend sie tut und lehret, dieser wird groß heißen im Reich der Himmel.
20 Denn ich sage euch: Wenn nicht eure Gerechtigkeit vorzüglicher ist denn die der Schriftgelehrten und Pharisäer, so werdet ihr nicht in das Reich der Himmel hineinkommen.
21 Ihr habt gehört, daß zu den Alten gesagt ist: Du sollst nicht töten; wer aber irgend töten wird, der wird dem Gericht verfallen sein.
22 Ich aber sage euch, daß jeder, der seinem Bruder ohne Grund zürnet, dem Gericht verfallen sein wird; wer aber irgend zu seinem Bruder sagt: Raka! Ein Ausdruck der Verachtung: Tor, Taugenichts dem Synedrium verfallen sein wird; wer aber irgend sagt: Du Narr! O. Verrückter; auch: Gottloser der Hölle des Feuers verfallen sein wird.
23 Wenn du nun deine Gabe darbringst zum Altar und dich daselbst erinnerst, daß dein Bruder etwas wider dich habe,
24 so laß daselbst deine Gabe vor dem Altar und gehe hin, versöhne dich zuvor mit deinem Bruder; und dann komm und bringe deine Gabe dar.
25 Willfahre deiner Gegenpartei O. deinem (der) Widersacher; wie anderswo schnell, während du mit ihr auf dem Wege bist; damit nicht die Gegenpartei O. deinem (der) Widersacher; wie anderswo dich dem Richter überliefere, und der Richter überliefere dich dem Diener, und du in's Gefängnis geworfen werdest.
26 Wahrlich, ich sage dir: du wirst nicht von dannen herauskommen, bis du den letzten Pfennig W. Quadrans = 2 Lepta od. 1 Pfennig bezahlt hast.
27 Ihr habt gehört, daß gesagt ist: Du sollst nicht ehebrechen.
28 Ich aber sage euch, daß jeglicher, der ein Weib ansiehet, ihrer zu begehren, schon mit ihr die Ehe gebrochen hat in seinem Herzen.
29 Wenn aber dein rechtes Auge dich ärgert, d. h. dir zum Fallstrick wird so reiß es aus und wirf es von dir; denn es ist dir nützlich, daß eins deiner Glieder umkomme und nicht dein ganzer Leib in die Hölle geworfen werde.
30 Und wenn deine rechte Hand dich ärgert, d. h. dir zum Fallstrick wird so haue sie ab und wirf sie von dir; denn es ist dir nützlich, daß eins deiner Glieder umkomme und nicht dein ganzer Leib in die Hölle geworfen werde.
31 Es ist aber gesagt: Wer irgend sein Weib entlassen wird, der gebe ihr einen Scheidebrief.
32 Ich aber sage euch,daß wer irgend sein Weib entlassen wird, außer auf Grund von Hurerei, der macht, daß sie die Ehe bricht; und wer irgend eine Entlassene heiratet, der bricht die Ehe.
33 Wiederum habt ihr gehört, daß zu den Alten gesagt ist: Du sollst nicht fälschlich schwören, du sollst aber dem Herrn deine Eidschwüre erfüllen.
34 Ich aber sage euch: Schwöret überhaupt nicht; weder bei dem Himmel, denn er ist Gottes Thron;
35 noch bei der Erde, denn sie ist seiner Füße Schemel; noch bei Jerusalem, denn sie ist des großen Königs Stadt;
36 noch sollst du schwören bei deinem Haupte, denn du vermagst nicht, ein Haar weiß oder schwarz zu machen.
37 Es sei aber eure Rede: Ja, ja; nein, nein; was aber mehr ist denn diese, ist aus dem Bösen.
38 Ihr habt gehört, daß gesagt ist: Auge um Auge und Zahn um Zahn.
39 Ich aber sage euch: Widerstehet nicht dem Bösen, sondern wer irgend dich auf deinen rechten Backen schlagen wird, dem biete auch den anderen dar;
40 und dem, der mit dir vor Gericht gehen O. rechten und deinen Rock O. dein Unterkleid; so auch später nehmen will, dem laß auch den Mantel.
41 Und wer irgend dich zwingen wird, eine Meile zu gehen, mit dem gehe zwei.
42 Gib dem, der dich bittet, und weise den nicht ab, O. wende dich nicht von dem ab der von dir borgen will.
43 Ihr habt gehört, daß gesagt ist: Du sollst deinen Nächsten lieben und deinen Feind hassen.
44 Ich aber sage euch: Liebet eure Feinde, segnet, die euch fluchen, tut wohl denen, die euch hassen, und betet für die, die euch beeinträchtigen und verfolgen,
45 auf daß ihr Söhne seid eures Vaters, der in den Himmeln ist; denn er läßt seine Sonne aufgehen über Böse und Gute und lässet regnen über Gerechte und Ungerechte.
46 Denn wenn ihr liebet, die euch lieben, welchen Lohn habt ihr? Tun nicht auch die Zöllner dasselbe?
47 Und wenn ihr allein eure Brüder grüßet, was tut ihr Vorzügliches? Tun nicht auch die Nationen also?
48 Seid denn vollkommen, gleichwie euer himmlischer Vater vollkommen ist.
1 Seeing and the multitudes, he went up to the mountain; and having seated himself, came to him the disciples of him;
2 and opening the mouth of him, he taught them, saying:
3 Blessed the poor to the spirit; because of them is the kingdom of the heavens.
4 Blessed the mourners, for they shall be comforted.
5 Blessed the meek, for they shall inherit the earth.
6 Blessed the hungering and thirsting the righteousness, for they shall be satisfied.
7 Blessed the merciful, for they shall obtain mercy.
8 Blessed the clean to the heart, for they the God shall see.
9 Blessed the peacemakers, for they sons of God shall be called.
10 Blessed those being persecuted on account of righteousness, for of them is the kingdom of the heavens.
11 Blessed are ye, whenever they reproach you and persecute, and say every evil word against you, speaking falsely, because of me.
12 Rejoice ye and exult ye, for the reward of you great in the heavens; in this way for they persecuted the prophets those before you.
13 You are the salt of the earth. If but the salt become tasteless, with what shall it be salted? for nothing is it of service any more, except to be cast out, and trodden under foot by the men.
14 You are the light of the world. Not possible a city to hide upon a hill being situated;
15 nor they light a lamp, and place him under the measure, but on the lampstand; and it gives light to all those in the house.
16 Thus let it shine the light of you in the presence of the men, that they may see of you the good works, and may praise the Father of you that in the heavens.
17 Not think ye, that I have come to destroy the law or the prophets; not I have come to destroy, but to fulfill.
18 Indeed for I say to you, till pass away the heaven and the earth, iota one or one fine point in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
19 Whoever therefore breaks one of the commandments of these of the least, and teach thus the men, least he shall be called in the kingdom of the heavens; who but ever shall do and teach, the same great shall be called in the kingdom of the heavens.
20 I say for to you that except abound the righteousness of you more of the scribes and Pharisees, by no means you may enter into the kingdom of the heavens.
21 You have heard, that it was said to the ancients: Not thou kill; who ever shall kill, liable shall be to the tribunal.
22 I but say to you, that all the being angry to the brother of him, without cause, liable shall be to the tribunal: who and ever shall say to the brother of him, Vile fellow, liable shall be to the Sanhedrim; who and ever shall say: O fool, liable shall be to the Gehenna of the fire.
23 If therefore thou bring the gift of thee of the altar and there remember, that the brother of thee has somewhat against thee,
24 leave there the gift of thee before the altar, and go, first be thou reconciled to the brother of thee, and then coming offer the gift of thee.
25 Be thou willing to agree with the opponent of thee quickly, while thou art in the way with him; lest thee deliver up the opponent to the judge, and judge thee deliver up to the officer, and into prison thou shalt be cast.
26 Indeed I say to thee, by no means thou wilt come out thence, till thou hast paid the last farthing.
27 You have heard, that it was said: Not thou shalt commit adultery.
28 I but say to you, that all who looking at a woman in order to lust after her, already has debauched her in the heart of him.
29 If and the eye of thee the right ensnare thee, tear out it, and cast it from thee, it is profitable for to thee, that should perish one of the members of thee, and not whole the body her, and cast from thee;
30 it is profitable for the right of thee hand ensnare thee, cut off her, and cast from thee; it is profitable for to thee that should perish one of the members of thee, and not whole the body of thee should be cast into Gehenna.
31 It was said and: that whoever shall release the wife of him, let him give her a bill of divorce.
32 I but say to you, that whoever may release the wife of him, except on account of fornication, makes her to commit adultery; and whoever her being divorced, may marry, commits adultery.
33 Again you have heard, that it was said to the ancients: Not thou shall swear falsely; shalt perform but to the Lord the oaths of thee.
34 I but say to you not swear at all; not even by the heaven, for a throne it is of the God;
35 nor by the earth, for a footstool it is of the feet of him; neither by Jerusalem, for a city it is of the great king;
36 nor by the head of thee shalt thou swear, for not thou art able one hair white or black to make.
37 Let be but the word of you; yes yes; no no; that for over and above of these, of the evil is.
38 You have heard, that it was said: An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
39 I but say to you, not resist the evil; but whoever thee shall slap upon the right of thee cheek, turn to him also the other;
40 and to the purposing thee to sue at law, and the tunic of thee to take, give up to him also the mantle;
41 and whoever thee shall force to go mile one, go with him two.
42 To the asking thee do thou give; and the wishing from thee to borrow money, not do thou repulse.
43 You have heard, that it was said: Thou shalt love the neighbor of thee, and hate the enemy of thee.
44 I but say to you, love the enemies of you, bless those cursing you, good do to those hating you and pray for those injuring you and persecuting you;
45 that you may be sons of the Father of you, of the in heavens; for the sun of him it rises on evil and good, and it rains on just and unjust.
46 If for you love those loving you, what reward have you? not even the taxgatherers the same to do?
47 and if you salute the brothers of you only, what more do you? not even the Gentiles so do?
48 Shall be therefore you perfect, as the Father of you, who in the heavens, perfect is.