1 Petrus, Apostel Jesu Christi, den Fremdlingen O. denen, die ohne Bürgerrecht sind, oder den Beisassen; wie [Kap. 2,11] von der Zerstreuung von Pontus, Galatien, Kappadocien, Asien und Bithynien,
2 auserwählt nach Vorkenntnis Gottes, des Vaters, durch O. in Heiligung S. die Anm. zu [2.Thess. 2,13] des Geistes, zum Gehorsam und zur Blutbesprengung Jesu Christi: Gnade und Friede sei euch W. Gnade euch und Friede sei vermehrt!
3 Gepriesen sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, der nach seiner großen Barmherzigkeit uns wiedergezeugt O. wiedergeboren hat zu einer lebendigen Hoffnung durch die Auferstehung Jesu Christi aus den Toten,
4 zu einem unverweslichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbteil, welches in den Himmeln aufbewahrt ist für euch,
5 die ihr durch Eig. in, di. infolge, kraft Gottes Macht durch Glauben bewahrt werdet zur Errettung, O. Seligkeit; so auch nachher die bereit ist, in der letzten Zeit geoffenbart zu werden;
6 worin O. in welcher di. Zeit ihr frohlocket, die ihr jetzt eine kleine Zeit, wenn es nötig ist, betrübt seid durch mancherlei Versuchungen; O. Prüfungen
7 auf daß die Bewährung O. Erprobung eures Glaubens, viel köstlicher als die des Goldes, das vergeht, aber durch Feuer erprobt wird, erfunden werde zu Lob und Herrlichkeit und Ehre in der Offenbarung Jesu Christi;
8 welchen ihr, obgleich ihr ihn nicht gesehen habt, liebet; an welchen glaubend, obgleich ihr ihn jetzt nicht sehet, ihr mit unaussprechlicher und verherrlichter Freude frohlocket,
9 indem ihr das Ende eures Glaubens, die Errettung der Seelen, Eig. Seelenerrettung, im Gegensatz zu leiblichen und zeitlichen Befreiungen davontraget;
10 über welche Errettung Propheten nachsuchten und nachforschten, die von der Gnade gegen euch geweissagt haben,
11 forschend, auf welche oder welcherlei Zeit der Geist Christi, der in ihnen war, hindeutete, als er von den Leiden, die auf Christum kommen sollten, und von den Herrlichkeiten danach zuvor zeugte;
12 welchen es geoffenbart wurde, daß sie nicht für sich selbst, sondern für euch die Dinge bedienten, die euch jetzt verkündigt worden sind durch die, welche euch das Evangelium gepredigt haben durch W. in, dh. in der Kraft des den vom Himmel gesandten Heiligen Geist, in welche Dinge Engel hineinzuschauen begehren.
13 Deshalb umgürtet die Lenden eurer Gesinnung, seid nüchtern und hoffet Eig. Die Lenden umgürtet habend, nüchtern seiend, hoffet völlig auf die Gnade, die euch gebracht wird bei der Offenbarung Jesu Christi;
14 als Kinder des Gehorsams bildet euch nicht O. die ihr als...nicht gebildet seid nach den vorigen Lüsten in eurer Unwissenheit,
15 sondern wie der, welcher euch berufen hat, heilig ist, seid auch ihr heilig in allem Wandel;
16 denn es steht geschrieben: »Seid heilig, denn ich bin heilig.« [3.Mose 11,45]
17 Und wenn ihr den als Vater anrufet, der ohne Ansehen der Person richtet nach eines jeden Werk, so wandelt die Zeit eurer Fremdlingschaft in Furcht,
18 indem ihr wisset, daß ihr nicht mit verweslichen Dingen, mit Silber oder Gold, erlöst worden seid von eurem eitlen, von den Vätern überlieferten Wandel,
19 sondern mit dem kostbaren Blute Christi, als eines Lammes ohne Fehl und ohne Flecken;
20 welcher zwar zuvorerkannt ist vor Grundlegung der Welt, aber geoffenbart worden am Ende der Zeiten um euretwillen,
21 die ihr durch ihn glaubet O. nach and. Les.: gläubig seid an Gott, der ihn aus den Toten auferweckt und ihm Herrlichkeit gegeben hat, auf daß euer Glaube und eure Hoffnung auf Gott sei. O. so daß... ist
22 Da ihr eure Seelen gereinigt habt durch den Gehorsam gegen die Wahrheit zur ungeheuchelten Bruderliebe, so liebet einander mit Inbrunst O. anhaltend, beharrlich aus reinem Herzen,
23 die ihr nicht wiedergeboren O. wiedergezeugt seid aus verweslichem Samen, sondern aus unverweslichem, durch das lebendige und bleibende Wort Gottes;
24 denn »alles Fleisch ist wie Gras, und alle seine Herrlichkeit wie des Grases Blume. Das Gras ist verdorrt, und seine Blume ist abgefallen;
25 aber das Wort des Herrn bleibt in Ewigkeit. [Jes 40,6-8] »Dies aber ist das Wort, welches euch verkündigt W. evangelisiert worden ist.« Das ist aber das Wort, welches unter euch verkündigt ist.
1 Peter, Jesu Kristi apostel - til de utlendinger som er spredt omkring i Pontus, Galatia, Kappadokia, Asia og Bitynia, utvalgt
2 efter Gud Faders forutviten, i Åndens helliggjørelse, til lydighet og oversprengning med Jesu Kristi blod: Nåde og fred bli eder mangfoldig til del!
3 Lovet være Gud og vår Herre Jesu Kristi Fader, han som efter sin store miskunn har gjenfødt oss til et levende håp ved Jesu Kristi opstandelse fra de døde,
4 til en uforgjengelig og usmittet og uvisnelig arv, som er gjemt i himlene for eder,
5 I som ved Guds makt holdes oppe ved troen til den frelse som er ferdig til å bli åpenbaret i den siste tid.
6 Derover fryder I eder, om I enn nu - når så skal være - har sorg en liten stund ved allehånde fristelser,
7 forat eders prøvede tro, som er meget kosteligere enn det forgjengelige gull, som dog prøves ved ild, må finnes til lov og pris og ære i Jesu Kristi åpenbarelse,
8 han som I ikke har kjent og dog elsker, han som I nu ikke ser og dog tror på, og derfor fryder I eder med en usigelig og herliggjort glede,
9 når I vinner frem til endemålet for eders tro, sjelenes frelse.
10 Om denne frelse var det profetene gransket og ransaket, de som spådde om den nåde som I skulde få,
11 idet de ransaket hvilken eller hvad slags tid Kristi Ånd, som var i dem, viste frem til når han forut vidnet om Kristi lidelser og om herligheten derefter;
12 for det blev dem åpenbaret at de ikke tjente sig selv, men oss, med dette som nu er blitt kunngjort ved dem som har forkynt eder evangeliet ved den Hellige Ånd, som blev sendt fra himmelen - dette som englene attrår å skue inn i.
13 Derfor, omgjord eders sinns lender, vær edrue, og sett eders håp fullt og fast til den nåde som blir eder til del i Jesu Kristi åpenbarelse!
14 Som lydige barn skal I ikke skikke eder efter de forrige lyster i eders vankundighet,
15 men vær, efter den Hellige som kalte eder, også I hellige i all eders ferd!
16 for det er skrevet: I skal være hellige; for jeg er hellig.
17 Og når I påkaller som Fader ham som dømmer uten å gjøre forskjell, efter enhvers gjerning, da ferdes i frykt i eders utlendighets tid,
18 for I vet at I ikke med forgjengelige ting, sølv eller gull, blev løskjøpt fra eders dårlige ferd, som var arvet fra fedrene,
19 men med Kristi dyre blod som blodet av et ulastelig og lyteløst lam,
20 han som forut var kjent, før verdens grunnvoll blev lagt, men blev åpenbaret ved tidenes ende for eders skyld,
21 I som ved ham tror på Gud, som opvakte ham fra de døde og gav ham herlighet, så at eders tro også er håp til Gud.
22 Rens eders sjeler i lydighet mot sannheten til uskrømtet broderkjærlighet, og elsk hverandre inderlig av hjertet,
23 I som er gjenfødt, ikke av forgjengelig, men uforgjengelig sæd, ved Guds ord, som lever og blir!
24 For alt kjød er som gress, og all dets herlighet som blomst på gress: gresset visnet, og blomsten på det falt av,
25 men Herrens ord blir evindelig; og dette er det ord som er forkynt eder ved evangeliet.