1 Der Geist aber sagt ausdrücklich, daß in späteren O. künftigen Zeiten etliche von dem Glauben abfallen werden, indem sie achten auf betrügerische O. verführerische Geister und Lehren von Dämonen,

2 die in Heuchelei Lügen reden und O. viell.: durch die Heuchelei von Lügenrednern, die betreffs des eigenen Gewissens wie mit einem Brenneisen gehärtet O. an ihrem eigenen Gewissen gebrandmarkt sind,

3 verbieten zu heiraten, und gebieten, sich von Speisen zu enthalten, welche Gott geschaffen hat zur Annehmung mit Danksagung für die, welche glauben und die Wahrheit erkennen. O. anerkennen

4 Denn jedes Geschöpf Gottes ist gut und nichts verwerflich, wenn es mit Danksagung genommen wird;

5 denn es wird geheiligt durch Gottes Wort und durch Gebet.

6 Wenn du dieses den Brüdern vorstellst, so wirst du ein guter Diener Christi Jesu sein, auferzogen O. genährt durch die Worte des Glaubens und der guten Lehre, welcher du genau gefolgt bist. O. welche du genau erkannt hast; vergl. [2.Tim. 3,10]

7 Die ungöttlichen und altweibischen Fabeln aber weise ab, übe dich aber zur Gottseligkeit;

8 denn die leibliche Übung ist zu wenigem nütze, die Gottseligkeit aber ist zu allen Dingen nütze, indem sie die Verheißung des Lebens hat, des jetzigen und des zukünftigen.

9 Das Wort ist gewiß und aller Annahme wert;

10 denn für dieses arbeiten wir und werden geschmäht, weil wir auf einen lebendigen Gott hoffen, der ein Erhalter aller Menschen ist, besonders der Gläubigen.

11 Dieses gebiete und lehre.

12 Niemand verachte deine Jugend, sondern sei ein Vorbild der Gläubigen in Wort, in Wandel, in Liebe, in Glauben, in Keuschheit. O. Reinheit

13 Bis ich komme, halte an mit dem O. widme dich dem Vorlesen, mit dem Ermahnen, mit dem Lehren.

14 Vernachlässige nicht die Gnadengabe in dir, welche dir gegeben worden ist durch Weissagung mit Händeauflegen der Ältestenschaft.

15 Bedenke O. Übe, betreibe dieses sorgfältig; lebe darin, auf daß deine Fortschritte allen offenbar seien.

16 Habe acht auf dich selbst und auf die Lehre; O. das Lehren, die Belehrung; wie [V. 13] beharre in diesen Dingen; Eig. in ihnen denn wenn du dieses tust, so wirst du sowohl dich selbst erretten als auch die, welche dich hören.

1 OR lo Spirito dice espressamente, che negli ultimi tempi alcuni apostateranno dalla fede, attendendo a spiriti seduttori, e a dottrine diaboliche;

2 d’uomini che proporranno cose false per ipocrisia, cauterizzati nella propria coscienza.

3 Che vieteranno il maritarsi, e comanderanno d’astenersi da’ cibi, che Iddio ha creati, acciocchè i fedeli, e quelli che hanno conosciuta la verità, li usino con rendimento di grazie.

4 Poichè ogni cosa creata da Dio è buona, e niuna è da riprovare, essendo usata con rendimento di grazie;

5 perciocchè ella è santificata per la parola di Dio, e per l’orazione

6 RAPPRESENTANDO queste cose a’ fratelli, tu sarai buon ministro di Gesù Cristo, nudrito nelle parole della fede, e della buona dottrina, la qual tu hai ben compresa.

7 Ma schiva le favole profane, e da vecchie; ed esercitati alla pietà.

8 Perciocchè l’esercizio corporale è utile a poca cosa; ma la pietà è utile ad ogni cosa, avendo la promessa della vita presente, e della futura.

9 Certa è questa parola, a degna d’essere accettata per ogni maniera.

10 Poichè per questo travagliamo, e siamo vituperati; perciocchè abbiamo sperato nell’Iddio vivente, il quale è Salvator di tutti gli uomini, principalmente de’ fedeli.

11 Annunzia queste cose, ed insegnale.

12 Niuno sprezzi la tua giovanezza; ma sii esempio de’ fedeli, in parola, in conversazione, in carità, in ispirito, in fede, in castità.

13 Attendi alla lettura, all’esortazione, alla dottrina, finchè io venga.

14 Non trascurare il dono che è in te, il quale ti è stato dato per profezia, con l’imposizion delle mani del collegio degli anziani.

15 Medita queste cose, e datti interamente ad esse; acciocchè il tuo avanzamento sia manifesto fra tutti.

16 Attendi a te stesso, e alla dottrina; persevera in queste cose; perciocchè, facendo questo, salverai te stesso, e coloro che ti ascoltano