1 Minu lapsukesed, seda ma kirjutan teile, et te ei teeks pattu. Ja kui keegi pattu teeb, siis on meil eestkostja Isa juures, Jeesus Kristus, Kes on õige.
2 Ja Tema on lepitus meie pattude eest; aga mitte ükspäinis meie, vaid ka kogu maailma pattude eest.
3 Ja sellest me tunneme, et me oleme Tema ära tundnud, et me peame Tema käske.
4 Kes ütleb: „Mina tunnen Teda", ega pea Tema käske, see on valelik ja tõde ei ole tema sees.
5 Aga kes peab Tema sõna, selles on tõesti Jumala armastus saanud täiuslikuks. Sellest me tunneme, et me oleme Tema sees.
6 Kes ütleb enese Tema sisse jäävat, see on ka kohustatud elama niisugust elu nagu Tema elas.
7 Armsad, ma ei kirjuta teile uut käsku, vaid vana käsku, mis teil on olnud algusest; see vana käsk on sõna, mida te olete kuulnud.
8 Taas ma kirjutan teile uue käsu, mis on tõsi Tema sees ja teie sees, sest pimedus möödub ja tõeline valgus juba paistab.
9 Kes ütleb enese valguses olevat, aga vihkab oma venda, see on pimeduses siitsaadik.
10 Kes oma venda armastab, see püsib valguses ja temas ei ole pahandust.
11 Aga kes oma venda vihkab, see on pimeduses ja käib pimeduses ega tea, kuhu ta läheb, sest pimedus on teinud ta silmad pimedaks.
12 Ma kirjutan teile, lapsukesed, sest teie patud on andeks antud Tema nime pärast.
13 Ma kirjutan teile, isad, sest te olete ära tundnud Tema, Kes on algusest. Ma kirjutan teile, noored mehed, sest te olete ära võitnud tigeda.
14 Ma olen kirjutanud teile, lapsukesed, sest te olete ära tundnud Isa. Ma olen kirjutanud teile, isad, sest te olete ära tundnud Tema, Kes on algusest. Ma olen kirjutanud teile, noored mehed, sest te olete tugevad ja Jumala sõna püsib teie sees ja et te olete ära võitnud tigeda.
15 Ärge armastage maailma ega seda, mis on maailmas. Kui keegi maailma armastab, siis ei ole Isa armastust tema sees.
16 Sest kõik, mis on maailmas, lihahimu, silmahimu ja elukõrkus, ei ole Isast, vaid on maailmast.
17 Ja maailm kaob ja tema himu; aga kes teeb Jumala tahtmist, püsib igavesti.
18 Lapsukesed, nüüd on viimne aeg! Ja nagu te olete kuulnud, et kristusevastane tuleb, nõnda ongi nüüd ilmunud palju kristusevastaseid; siit me tunneme, et käes on viimne aeg.
19 Meist nad on lähtunud, kuid nad ei olnud meist; sest kui nad oleksid olnud meist, siis nad oleksid jäänud meie juurde. Ent nad läksid ära, et saaks ilmsiks, et kõik ei ole meist.
20 Teil on võidmine Pühalt ja teil kõigil on teadmine.
21 Mina ei ole teile kirjutanud sellepärast et te ei tea tõde, vaid et te seda teate ja et ühtki valet ei tule tõe seest.
22 Kes on valelik kui mitte see, kes salgab, et Jeesus on Kristus? See on kristusevastane, kes salgab Isa ja Poega.
23 Igaüks, kes salgab Poja, sel ei ole ka Isa. Kes tunnistab Poega, sellel on ka Isa.
24 Mida te olete algusest saadik kuulnud, see püsigu teis. Kui teis püsib see, mida te algusest saadik olete kuulnud, siis teiegi püsite Pojas ja Isas.
25 Ja see on tõotus, mille Tema meile on tõotanud: igavene elu.
26 Seda ma olen teile kirjutanud neist, kes teid eksitavad.
27 Ja teie - see võidmine, mille te olete saanud Temalt, jääb ju teisse ja teil ei ole vajadust, et keegi teid õpetaks; vaid nagu Tema võidmine teid kõiges õpetab, nõnda on see tõsi ega ole vale; ja nõnda nagu see teid on õpetanud, nõnda püsige Temas.
28 Ja nüüd, lapsukesed, jääge Temasse, et kui Ta ilmub, meil oleks julgus ja mitte häbi Tema ees, kui ta tuleb.
29 Kui te teate, et Ta on õige, siis te mõistate, et igaüks, kes teeb õigust, on Temast sündinud.
1 My little children, I am writing these things to you so that you may be without sin. And if any man is a sinner, we have a friend and helper with the Father, Jesus Christ, the upright one:
2 He is the offering for our sins; and not for ours only, but for all the world.
3 And by this we may be certain that we have knowledge of him, if we keep his laws.
4 The man who says, I have knowledge of him, and does not keep his laws, is false, and there is nothing true in him:
5 But in every man who keeps his word, the love of God is made complete. By this we may be certain that we are in him:
6 He who says that he is living in him, will do as he did.
7 My loved ones, I do not give you a new law, but an old law which you had from the first; this old law is the word which came to your ears.
8 Again, I give you a new law, which is true in him and in you; for the night is near its end and the true light is even now shining out.
9 He who says that he is in the light, and has hate in his heart for his brother, is still in the dark.
10 He who has love for his brother is in the light, and there is no cause of error in him.
11 But he who has hate for his brother is in the dark, walking in the dark with no knowledge of where he is going, unable to see because of the dark.
12 I am writing to you, my children, because you have forgiveness of sins through his name.
13 I am writing to you, fathers, because you have knowledge of him who was from the first. I am writing to you, young men, because you have overcome the Evil One. I have sent a letter to you, children, because you have knowledge of the Father.
14 I have sent a letter to you, fathers, because you have knowledge of him who was from the first. I have sent a letter to you, young men, because you are strong, and the word of God is in you, and because you have overcome the Evil One.
15 Have no love for the world or for the things which are in the world. If any man has love for the world, the love of the Father is not in him.
16 Because everything in the world, the desire of the flesh, the desire of the eyes, and the pride of life, is not of the Father but of the world.
17 And the world and its desires is coming to an end: but he who does God's pleasure is living for ever.
18 Little children, it is the last hour; and as you were given word that the Antichrist would come, so now a number of Antichrists have come to you; and by this we are certain that it is the last hour.
19 They went out from us but they were not of us; if they had been of us they would still be with us: but they went out from us so that it might be made clear that they were not of us.
20 And you have the Spirit from the Holy One and you all have knowledge.
21 I have not sent you this letter because you have no knowledge of what is true, but because you have knowledge, and because that which is false has nothing in common with that which is true.
22 Who is false but he who says that Jesus is not the Christ? He is the Antichrist who has no belief in the Father or the Son.
23 He who has no belief in the Son has not the Father: he who makes clear his belief in the Son has the Father.
24 But as for you, keep in your hearts the things which were made clear to you from the first. If you keep these things in your hearts you will be kept in the Father and the Son.
25 And this is the hope which he gave you, even eternal life.
26 I am writing these things to you about those whose purpose is that you may be turned out of the true way.
27 As for you, the Spirit which he gave you is still in you, and you have no need of any teacher; but as his Spirit gives you teaching about all things, and is true and not false, so keep your hearts in him, through the teaching which he has given you.
28 And now, my children, keep your hearts in him; so that at his revelation, we may have no fear or shame before him at his coming.
29 If you have knowledge that he is upright, it is clear to you that everyone who does righteousness is his offspring.