1 Ja kui nad Jeruusalema ligi said, Betfage ja Betaania poole

2 ja ütleb neile: „Minge alevisse, mis teie ees on, ja kohe, kui te sinna saate, leiate kinniseotud sälu, kelle seljas ükski inimene pole istunud; päästke see lahti ja tooge siia!

3 Ja kui keegi teile ütleb: Miks te seda teete? siis ütelge: Issandal on teda tarvis! Siis ta lähetab selle sedamaid siia."

4 Ja nad läksid ja leidsid sälu ukse ääre kinniseotuna väljas teeharul ja päästsid ta lahti.

5 Ja m

6 Aga nemad ütlesid neile n

7 Ja nad t

8 Ja paljud laotasid oma riided tee peale, aga teised oksi, mida nad raiusid väljadelt.

9 Ja need, kes käisid ees ja taga, hüüdsid: „Hoosianna!

10

11 Ja Ta tuli Jeruusalemma pühakotta. Ja kui Ta k

1 And when they came near to Jerusalem, to Beth-phage and Bethany, at the Mountain of Olives, he sent two of his disciples,

2 And said to them, Go into the little town opposite: and when you come to it, you will see a young ass with a cord round his neck, on which no man has ever been seated; let him loose, and come back with him.

3 And if anyone says to you, Why are you doing this? say, The Lord has need of him and will send him back straight away.

4 And they went away and saw a young ass by the door outside in the open street; and they were getting him loose.

5 And some of those who were there said to them, What are you doing, taking the ass?

6 And they said to them the words which Jesus had said; and they let them go.

7 And they took the young ass to Jesus, and put their clothing on him, and he got on his back.

8 And a great number put down their clothing in the way; and others put down branches which they had taken from the fields.

9 And those who went in front, and those who came after, were crying, Glory: A blessing on him who comes in the name of the Lord:

10 A blessing on the coming kingdom of our father David: Glory in the highest.

11 And he went into Jerusalem into the Temple; and after looking round about on all things, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve.