1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
3 sie hat ihre Mägde ausgesandt, ladet ein auf den Höhen {Eig. Höhenrücken} der Stadt:
4 "Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Zu den Unverständigen spricht sie:
5 "Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
6 Lasset ab von der Einfältigkeit {O. ihr Einfältigen} und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!" -
7 Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
8 Strafe den Spötter nicht, dass er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
10 Die Furcht Jahwes ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen {Eig. Allerheiligsten} ist Verstand.
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
12 Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
13 Frau Torheit {d.i. die verkörperte Torheit} ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiss gar nichts.
14 Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
15 um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
16 "Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Und zu dem Unverständigen spricht sie:
17 "Gestohlene Wasser sind süss, und heimliches Brot ist lieblich".
18 Und er weiss nicht, dass dort die Schatten {S. die Anm. zu Ps. 88,10} sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen.
1 Wisdom hath builded her house;
She hath hewn out her seven pillars:
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine;
She hath also furnished her table:
3 She hath sent forth her maidens;
She crieth upon the highest places of the city:
4 Whoso is simple, let him turn in hither:
As for him that is void of understanding, she saith to him,
5 Come, eat ye of my bread,
And drink of the wine which I have mingled.
6 Leave off, ye simple ones, and live;
And walk in the way of understanding.
7 He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling;
And he that reproveth a wicked man getteth himself a blot.
8 Reprove not a scoffer, lest he hate thee:
Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser:
Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom;
And the knowledge of the Holy One is understanding.
11 For by me thy days shall be multiplied,
And the years of thy life shall be increased.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself;
And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.
13 The foolish woman is clamorous;
She is simple, and knoweth nothing.
14 And she sitteth at the door of her house,
On a seat in the high places of the city,
15 To call to them that pass by,
Who go right on their ways:
16 Whoso is simple, let him turn in hither;
And as for him that is void of understanding, she saith to him,
17 Stolen waters are sweet,
And bread eaten in secret is pleasant.
18 But he knoweth not that the dead are there;
That her guests are in the depths of Sheol.