1 Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,

2 Da war Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.

3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;

4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.

5 Was war dir, du Meer, dass du flohest? Du Jordan, dass du dich zurückwandtest?

6 Ihr Berge, dass ihr hüpftet wie Widder? ihr Hügel, wie junge Schafe?

7 Erbebe vor dem Herrn, du Erde, vor dem Gott {Eloah} Jakobs,

8 Der den Felsen verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfelsen in einen Wasserquell!

1 When Israel went forth out of Egypt,

The house of Jacob from a people of strange language;

2 Judah became his sanctuary,

Israel his dominion.

3 The sea saw it, and fled;

The Jordan was driven back.

4 The mountains skipped like rams,

The little hills like lambs.

5 What aileth thee, O thou sea, that thou fleest?

Thou Jordan, that thou turnest back?

6 Ye mountains, that ye skip like rams;

Ye little hills, like lambs?

7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord,

At the presence of the God of Jacob,

8 Who turned the rock into a pool of water,

The flint into a fountain of waters.