1 {S. die Anm. zu Ps. 25} Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech {Abimelech war der Titel der Philisterkönige} verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging.
2 Jahwe will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
3 In Jahwe soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
4 Erhebet {W. Machet gross} Jahwe mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
5 Ich suchte Jahwe, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
6 Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
7 Dieser Elende rief, und Jahwe hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
8 Der Engel Jahwes lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
9 Schmecket und sehet, dass Jahwe gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
10 Fürchtet Jahwe, ihr seine Heiligen! denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
11 Junge Löwen darben und hungern, aber die Jahwe suchen, ermangeln keines Guten.
12 Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jahwes will ich euch lehren.
13 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
14 Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, dass sie nicht Trug reden;
15 weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
16 Die Augen Jahwes sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
17 das Angesicht Jahwes ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
18 Sie {d.h. die Gerechten} schreien, und Jahwe hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet {O. schrieen... hörte... errettete} er sie.
19 Nahe ist Jahwe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
20 Viele sind der Widerwärtigkeiten {Eig. Übel} des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jahwe;
21 Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
22 Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büssen {O. für schuldig gehalten werden}.
23 Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büssen {O. für schuldig gehalten werden}.
1 I will bless Jehovah at all times:
His praise shall continually be in my mouth.
2 My soul shall make her boast in Jehovah:
The meek shall hear thereof, and be glad.
3 Oh magnify Jehovah with me,
And let us exalt his name together.
4 I sought Jehovah, and he answered me,
And delivered me from all my fears.
5 They looked unto him, and were radiant;
And their faces shall never be confounded.
6 This poor man cried, and Jehovah heard him,
And saved him out of all his troubles.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him,
And delivereth them.
8 Oh taste and see that Jehovah is good:
Blessed is the man that taketh refuge in him.
9 Oh fear Jehovah, ye his saints;
For there is no want to them that fear him.
10 The young lions do lack, and suffer hunger;
But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
11 Come, ye children, hearken unto me:
I will teach you the fear of Jehovah.
12 What man is he that desireth life,
And loveth many days, that he may see good?
13 Keep thy tongue from evil,
And thy lips from speaking guile.
14 Depart from evil, and do good;
Seek peace, and pursue it.
15 The eyes of Jehovah are toward the righteous,
And his ears are open unto their cry.
16 The face of Jehovah is against them that do evil,
To cut off the remembrance of them from the earth.
17 The righteous cried, and Jehovah heard,
And delivered them out of all their troubles.
18 Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart,
And saveth such as are of a contrite spirit.
19 Many are the afflictions of the righteous;
But Jehovah delivereth him out of them all.
20 He keepeth all his bones:
Not one of them is broken.
21 Evil shall slay the wicked;
And they that hate the righteous shall be condemned.
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants;
And none of them that take refuge in him shall be condemned.