1 Kommet, lasset uns Jahwe zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!
2 Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob {O. Dank}, lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
3 Denn ein grosser Gott {El} ist Jahwe, und ein grosser König über alle Götter;
4 In dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
5 Dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet.
6 Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor Jahwe, der uns gemacht hat!
7 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. - Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
8 Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
9 Als eure Väter mich versuchten, mich prüften, und sie sahen doch mein Werk!
10 Vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie. Aber sie haben meine Wege nicht erkannt;
11 So dass ich schwur in meinem Zorn: Wenn sie in meine Ruhe eingehen werden!
1 Oh come, let us sing unto Jehovah;
Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Let us come before his presence with thanksgiving;
Let us make a joyful noise unto him with psalms.
3 For Jehovah is a great God,
And a great King above all gods.
4 In his hand are the deep places of the earth;
The heights of the mountains are his also.
5 The sea is his, and he made it;
And his hands formed the dry land.
6 Oh come, let us worship and bow down;
Let us kneel before Jehovah our Maker:
7 For he is our God,
And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand.
To-day, oh that ye would hear his voice!
8 Harden not your heart, as at Meribah,
As in the day of Massah in the wilderness;
9 When your fathers tempted me,
Proved me, and saw my work.
10 Forty years long was I grieved with that generation,
And said, It is a people that do err in their heart,
And they have not known my ways:
11 Wherefore I sware in my wrath,
That they should not enter into my rest.