1 Ein Psalm von David, als er in der Wüste Juda war.
2 Gott, du bist mein Gott {El}! frühe suche ich dich. Es dürstet nach dir meine Seele, nach dir schmachtet mein Fleisch in einem dürren und lechzenden Lande ohne Wasser,
3 gleichwie ich dich angeschaut habe im Heiligtum - um deine Macht und deine Herrlichkeit zu sehen.
4 Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen werden dich rühmen.
5 Also werde ich dich preisen während meines Lebens, meine Hände aufheben in deinem Namen.
6 Wie von Mark und Fett wird gesättigt werden meine Seele, und mit jubelnden Lippen wird loben mein Mund,
7 Wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, über dich sinne {O. sinne ich über dich} in den Nachtwachen.
8 Denn du bist mir zur Hilfe gewesen, und ich werde jubeln in dem Schatten deiner Flügel.
9 Meine Seele hängt dir nach {d.h. folgt dir unmittelbar nach}, es hält mich aufrecht deine Rechte.
10 Jene aber, die nach meinem Leben trachten, um es zu verderben, werden hineingehen in die untersten Örter der Erde.
11 Man wird sie preisgeben der Gewalt des Schwertes, das Teil der Schakale werden sie sein.
12 Und der König wird sich freuen in Gott; es wird sich rühmen ein jeder, der bei ihm schwört; denn der Mund der Lügenredner wird verstopft werden.
1 {Ein Psalm von David, als er in der Wüste Juda war.}
2 Gott, du bist mein Gott! {El} frühe suche ich dich. Es dürstet nach dir meine Seele, nach dir schmachtet mein Fleisch in einem dürren und lechzenden Lande ohne Wasser,
3 gleichwie ich dich angeschaut habe im Heiligtum - um deine Macht und deine Herrlichkeit zu sehen.
4 Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen werden dich rühmen.
5 Also werde ich dich preisen während meines Lebens, meine Hände aufheben in deinem Namen.
6 Wie von Mark und Fett wird gesättigt werden meine Seele, und mit jubelnden Lippen wird loben mein Mund,
7 Wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, über dich sinne {O. sinne ich über dich} in den Nachtwachen.
8 Denn du bist mir zur Hülfe gewesen, und ich werde jubeln in dem Schatten deiner Flügel.
9 Meine Seele hängt dir nach, {d.h. folgt dir unmittelbar nach} es hält mich aufrecht deine Rechte.
10 Jene aber, die nach meinem Leben trachten, um es zu verderben, werden hineingehen in die untersten Örter der Erde.
11 Man wird sie preisgeben der Gewalt des Schwertes, das Teil der Schakale werden sie sein.
12 Und der König wird sich freuen in Gott; es wird sich rühmen ein jeder, der bei ihm schwört; denn der Mund der Lügenredner wird verstopft werden.