1 Il y avait un homme qui habitait à Babylone, et dont le nom était Joakim.
2 Il prit une femme nommée Susanne, fille d'Helcias, parfaitement belle et craignant Dieu;
3 car ses parents, qui étaient justes, avaient instruit leur fille selon la loi de Moïse.
4 Or Joakim était très riche, et il avait un jardin fruitier près de sa maison; et les Juifs affluaient chez lui, parce qu'il était le plus honorable de tous.
5 On avait établi pour juges, cette année-là, deux vieillards d'entre le peuple; c'est d'eux que le Seigneur a dit: L'iniquité est sortie de Babylone par des vieillards qui étaient juges, qui semblaient conduire le peuple.
6 Ceux-là fréquentaient la maison de Joakim, et tous ceux qui avaient des affaires à juger venaient les y trouver.
7 Lorsque la foule était partie, sur le midi, Susanne entrait et se promenait dans le jardin de son mari.
8 Ces vieillards l'y voyaient tous les jours entrer et se promener, et ils brûlèrent de passion pour elle;
9 ils pervertirent leur sens, et ils détournèrent leurs yeux, pour ne pas voir le Ciel et pour ne se pas souvenir des justes jugements.
10 Ils étaient donc tous deux blessés de son amour, mais ils ne s'entre-dirent point leur peine;
11 car ils rougissaient de se découvrir l'un à l'autre leur passion, voulant corrompre Susanne.
12 Et ils cherchaient tous les jours, avec grand soin, à la voir. Ils se dirent l'un à l'autre:
13 Allons chez nous, car c'est l'heure du dîner; et étant sortis, ils se séparèrent l'un de l'autre.
14 Mais, revenant aussitôt, ils se rencontrèrent, et, après s'en être demandé mutuellement la raison, ils avouèrent leur passion; et alors ils fixèrent ensemble un temps où ils pourraient la trouver seule.
15 Comme ils cherchaient un jour convenable, il arriva que Susanne entra, selon la coutume, accompagnée seulement de deux jeunes filles, et elle voulut se baigner dans le jardin, car il faisait chaud;
16 et il n'y avait là personne que les deux vieillards, qui étaient cachés et qui la regardaient.
17 Elle dit donc aux jeunes filles: Apportez-moi de l'huile et des parfums et fermez les portes du jardin, afin que je me baigne.
18 Elles firent ce qu'elle avait commandé; elles fermèrent les portes du jardin et elles sortirent par une porte de derrière, pour apporter ce qu'elle avait ordonné; et elles ne savaient pas que les vieillards furent cachés à l'intérieur.
19 Lorsque les jeunes filles furent sorties, les deux vieillards se levèrent, coururent à Susanne et lui dirent:
20 Voici, les portes du jardin sont fermées; personne ne nous voit. et nous brûlons de passion pour toi; rends-toi donc à notre désiret unis-toi à nous.
21 Si tu refuses, nous témoignerons contre toi, et nous dirons qu'un jeune homme était avec toi, et que c'est pour cela que tu as renvoyé tes jeunes filles.
22 Susanne gémit et dit: L'angoisse m'entoure de tous côtés; car si je fais cela, c'est la mort pour moi; si je ne le fais pas, je n'échapperai pas de vos mains.
23 Mais il est meilleur pour moi de tomber sans motif entre vos mains, que de pécher en la présence du Seigneur.
24 Alors Susanne poussa un grand cri, et les vieillards crièrent aussi contre elle.
25 Et l'un d'eux courut à la porte du jardin et l'ouvrit.
26 Ayant entendu crier dans le jardin, les serviteurs de la maison se précipitèrent par la porte de derrière, pour voir ce que c'était.
27 Après que les vieillards eurent parlé, les serviteurs éprouvèrent une grande honte, parce qu'on n'avait jamais rien dit de semblable de Susanne.
28 Le lendemain arriva, et le peuple étant venu chez Joakim son mari, les deux vieillards y vinrent aussi, pleins d'une résolution criminelle contre Susanne, pour lui faire perdre la vie.
29 Et ils dirent devant le peuple: Envoyez chercher Susanne, fille d'Helcias, femme de Joakim.
30 On y envoya aussitôt, et elle vint avec ses parents, ses enfants et tous ses proches.
31 Or Susanne était d'une délicatesse et d'une beauté parfaites.
32 Ces méchants ordonnèrent qu'on lui ôtât son voile (car elle était voilée), afin de se rassasier au moins en cette manière de sa beauté.
33 Les siens et tous ceux qui l'avaient connue pleuraient.
34 Alors les deux vieillards, se levant au milieu du peuple, mirent leurs mains sur sa tête.
35 Elle, en pleura, leva les yeux au ciel, car son coeur avait confiance dans le Seigneur.
36 Et les vieillards dirent : Comme nous nous promenions seuls dans le jardin, cette femme est entrée avec deux servantes; elle a fermé les portes du jardin et elle a renvoyé les jeunes filles.
37 Et un jeune homme, qui était caché, est venu et a péché avec elle.
38 Nous étions dans un coin du jardin, et, voyant cette iniquité, nous sommes accourus à eux, et nous les avons vus s'unir.
39 Lui, nous n'avons pu le prendre, parce qu'il était plus fort que nous, et qu'ayant ouvert la porte, il s'est échappé.
40 Mais elle, après l'avoir prise, nous lui avons demandé quel était ce jeune homme, et elle n'a pas voulu nous le dire. C'est de quoi nous sommes témoins.
41 La multitude les crut, parce qu'ils étaient des anciens et des juges du peuple, et ils la condamnèrent à mort.
42 Alors Susanne poussa un grand cri et dit: Dieu éternel, qui pénétrez ce qui est caché, et qui connaissez toutes choses avant qu'elles arrivent,
43 Vous savez qu'ils ont porté un faux témoignage contre moi; et voici que je meurs, sans avoir rien fait de tout ce qu'ils ont inventé malicieusement contre moi.
44 Et le Seigneur entendit sa voix.
45 Et comme on la conduisait à la mort, le Seigneur suscita l'esprit saint d'un jeune enfant nommé Daniel,
46 qui cria à haute voix: Je suis pur du sang de cette femme.
47 Tout le peuple se tourna vers lui et dit: Quelle est cette parole que tu as proférée?
48 Se tenant debout au milieu d'eux, il dit: Etes-vous assez insensés, fils d'Israël, pour condamner, sans la juger et sans connaître la vérité, une fille d'Israël?
49 Jugez-la de nouveau, car ils ont porté un faux témoignage contre elle.
50 Le peuple revint donc en grande hâte, et les vieillards dirent à Daniel: Viens, et prends place au milieu de nous, et instruis-nous, puisque Dieu t'a donné l'honneur de la vieillesse.
51 Daniel dit au peuple: Séparez-les l'un de l'autre, et je les jugerai.
52 Lorsqu'ils eurent été séparés l'un de l'autre, Daniel appela l'un d'eux et lui dit: Homme vieilli dans le mal, les péchés que tu as commis autrefois viennent maintenant sur toi,
53 qui rendais des jugements injustes, qui opprimais les innocents et qui relâchais les coupables, quoique le Seigneur ait dit: Tu ne feras pas mourir l'innocent et le juste.
54 Maintenant donc, si tu l'as vue, dis sous quel arbre tu les as vus parler ensemble. Il dit: Sous un lentisque.
55 Daniel lui dit: Vraiment tu as menti contre ta tête; car voici que l'Ange de Dieu, ayant reçu son arrêt, te coupera en deux.
56 Après l'avoir renvoyé, il ordonna qu'on fît venir l'autre, et il lui dit: Race de Chanaan, et non de Juda, la beautê t'a séduit, et la passion a perverti ton coeur.
57 C'est ainsi que vous traitiez les filles d'Israël, et, effrayées, elles vous parlaient; mais une fille de Juda n'a pu souffrir votre iniquité.
58 Maintenant donc, dis-moi sous quel arbre tu les as surpris lorsqu'ils se parlaient. Il dit: Sous un chêne.
59 Daniel lui dit: Vraiment, toi aussi tu as menti contre ta tête; car l'Ange du Seigneur est prêt, et tient l'épée pour te couper par le milieu et pour te faire mourir.
60 Alors toute l'assemblée poussa un grand cri, et ils bénirent Dieu, qui sauve ceux qui espèrent en Lui.
61 Et ils s'élevèrent contre les deux vieillards, que Daniel avait convaincus par leur propre bouche d'avoir porté un faux témoignage; et ils leur firent le mal qu'ils avaient fait à leur prochain,
62 pour exécuter la loi de Moïse. Ils les firent mourir, et le sang innocent fut sauvé en ce jour-là.
63 Helcias et sa femme louèrent Dieu au sujet de leur fille Susanne, avec Joakim son mari et tous ses proches, de ce que rien de honteux ne s'était trouvé en elle.
64 Quant à Daniel, il devint grand devant le peuple, depuis ce jour-là et dans la suite.
65 Et le roi Astyages ayant été réuni à ses pères, Cyrus le Perse lui succéda dans le royaume.