1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, et lui dit:
2 Vous dresserez le tabernacle du témoignage au premier jour du premier mois.
3 Vous y mettrez l'arche, et vous suspendrez le voile par devant.
4 Vous apporterez la table, et vous y mettrez dessus ce que Je vous ai commandé, selon l'ordre qui vous a été prescrit. Vous placerez le chandelier avec ses lampes,
5 Et l'autel d'or sur lequel se brûle l'encens, devant l'arche du témoignage. Vous mettrez le voile à l'entrée du tabernacle,
6 Et au-devant du voile l'autel des holocaustes.
7 Le bassin, que vous remplirez d'eau, sera entre l'autel et le tabernacle.
8 Vous entourerez de rideaux le parvis et son entrée.
9 Et prenant l'huile d'onction, vous en oindrez le tabernacle avec ses vases, afin qu'ils soient sanctifiés;
10 L'autel des holocaustes et tous ses vases,
11 Le bassin avec sa base; vous consacrerez toutes choses avec l'huile destinée aux onctions, afin qu'elles soient saintes et sacrées.
12 Vous ferez venir Aaron et ses fils à l'entrée du tabernacle du témoignage, et les ayant fait laver dans l'eau,
13 Vous les revêtirez des vêtements saints, afin qu'ils Me servent, et que leur onction passe pour jamais dans tous les prêtres qui leur succéderont.
14 Et Moïse fit tout ce que le Seigneur lui avait commandé.
15 Ainsi, le tabernacle fut dressé le premier jour du premier mois de la seconde année.
16 Moïse, l'ayant dressé, mit les ais avec les bases et les barres de bois, et il posa les colonnes.
17 Il étendit le toit au-dessus du tabernacle et mit dessus la couverture, selon que le Seigneur le lui avait commandé.
18 Il mit le témoignage dans l'arche, et au-dessous, des deux côtés, les bâtons pour la porter, et l'oracle tout au-dessus.
19 Et ayant porté l'arche dans le tabernacle, il suspendit le voile par devant, pour accomplir le commandement du Seigneur.
20 Il mit la table dans le tabernacle du témoignage, du côté du septentrion, hors du voile,
21 Et il plaça dessus en ordre, devant le Seigneur, les pains qui devaient être toujours exposés, selon que le Seigneur le lui avait commandé.
22 Il mit aussi le chandelier dans le tabernacle du témoignage, du côté du midi, vis-àvis de la table,
23 Et il y disposa les lampes selon leur rang, comme le Seigneur le lui avait ordonné.
24 Il mit encore l'autel d'or sous la tente du témoignage devant le voile,
25 Et il brûla dessus l'encens composé d'aromates, selon que le Seigneur le lui avait commandé.
26 Il mit aussi le voile à l'entrée du tabernacle du témoignage,
27 Et, dans le vestibule du témoignage l'autel de l'holocauste, sur lequel il offrit l'holocauste et les sacrifices, selon que le Seigneur l'avait commandé.
28 Il posa aussi le bassin entre le tabernacle du témoignage et l'autel, et il le remplit d'eau.
29 Moïse et Aaron et ses fils y lavèrent leurs mains et leur pieds,
30 Avant d'entrer dans le tabernacle de l'alliance et de s'approcher de l'autel, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.
31 Il dressa aussi le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et mit le voile à l'entrée. Après que toutes choses eurent été achevées,
32 La nuée couvrit le tabernacle du témoignage, et il fut rempli de la gloire du Seigneur.
33 Et Moïse ne pouvait entrer dans la tente de l'alliance, parce que la nuée couvrait tout, et que la majesté du Seigneur éclatait de toutes parts, tout étant couvert de cette nuée.
34 Quand la nuée se retirait du tabernacle, les enfants d'Israël partaient par diverses troupes:
35 Si elle s'arrêtait au-dessus, ils demeuraient dans le même lieu.
36 Car la nuée du Seigneur se reposait sur le tabernacle durant le jour, et une flamme y paraissait pendant la nuit, tout Israël la voyant dans toutes ses étapes.