1 En ce temps-là, dit le Seigneur, on tirera de leurs sépulcres les os des rois de Juda, les os des princes, les os des prêtres, les os des prophètes, et les os des habitants de Jérusalem,
2 et on les exposera au soleil, à la lune et à toute la milice du ciel, qu'ils ont aimés, qu'ils ont honorés, qu'ils ont suivis, qu'ils ont recherchés, et qu'ils ont adorés. On ne les recueillera pas et on ne les ensevelira pas; ils seront sur la terre comme du fumier.
3 Et tous ceux qui seront restés de cette race très méchante, dans tous les lieux où Je les aurai chassés, dit le Seigneur des armées, en quelque lieu qu'ils soient, préféreront la mort à la vie.
4 Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur : Est-ce que celui qui est tombé ne se relève pas? et celui qui s'est détourné ne revient-il pas?
5 Pourquoi donc ce peuple de Jérusalem s'est-il détourné de Moi avec une aversion opiniâtre? Ils se sont attachés au mensonge, et ils ne veulent pas revenir.
6 J'ai été attentif et J'ai écouté : il n'y en a pas un qui parle comme il devrait; il n'y en a pas un qui fasse pénitence de son péché, en disant : Qu'ai-je fait? Ils reprennent tous leur course, comme un cheval qui s'élance au combat.
7 Le milan connaît dans le ciel sa saison; la tourterelle, l'hirondelle et la cigogne observent le temps de leur arrivée; mais Mon peuple n'a pas connu le jugement du Seigneur.
8 Comment dites-vous : Nous sommes sages, et la loi du Seigneur est avec nous? La plume mensongère des scribes n'a vraiment écrit que le mensonge.
9 Les sages sont confondus, ils sont épouvantés, ils sont pris; car ils ont rejeté la parole du Seigneur, et ils n'ont plus aucune sagesse.
10 C'est pourquoi Je donnerai leurs femmes à des étrangers, et leurs champs à d'autres héritiers, parce que, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, ils se livrent tous à l'avarice; depuis le prophète jusqu'au prêtre ils font tous le mensonge.
11 Et ils entreprenaient à leur confusion de guérir la blessure de la fille de Mon peuple, en disant : La paix, la paix, lorsqu'il n'y avait point de paix.
12 Ils sont confus, parce qu'ils ont commis des abominations, ou plutôt la confusion même n'a pu les confondre, et ils n'ont pas su rougir. C'est pourquoi ils tomberont avec les mourants, ils tomberont au temps de leur châtiment, dit le Seigneur.
13 Je les réunirai tous, dit le Seigneur; il n'y a pas de raisin sur les vignes, ni de figues sur le figuier; les feuilles sont tombées, et ce que Je leur avais donné leur a échappé.
14 Pourquoi restons-nous assis? Rassemblez-vous, et entrons dans les villes fortes, et demeurons-y en silence, car le Seigneur notre Dieu nous a réduits au silence, et Il nous a donné à boire de l'eau de fiel, parce que nous avons péché contre le Seigneur.
15 Nous attendions la paix, et il n'est venu rien de bon; la guérison, et voici la frayeur.
16 Depuis Dan on entend le frémissement de ses coursiers; tout le pays est ébranlé par les hennissements de ses chevaux de guerre; ils sont venus, et ils ont dévoré le pays et ce qu'il renferme, la ville et ses habitants.
17 Car J'enverrai contre vous des serpents, des basilics, contre lesquels il n'y aura pas d'enchantement, et ils vous mordront, dit le Seigneur.
18 Ma douleur est au-dessus de toute douleur; mon coeur est languissant au dedans de moi.
19 Voici que la voix de la fille de mon peuple retentit d'une terre lointaine : Le Seigneur n'est-il pas dans Sion? Son roi n'est-il plus en elle? Pourquoi donc M'ont-ils irrité par leurs images sculptées et par leurs dieux étrangers?
20 La moisson est passée, l'été est fini, et nous n'avons pas été sauvés.
21 A cause de la plaie de la fille de mon peuple je suis brisé et attristé; l'épouvante m'a saisi.
22 N'y a-t-il pas de baume en Galaad? ne s'y trouve-t-il pas de médecin? Pourquoi donc la blessure de la fille de mon peuple n'a-t-elle pas été panséee?