1 N'eût été l'Éternel, qui a été pour nous, -qu'Israël le dise,
2 N'eût été l'Éternel, qui a été pour nous quand les hommes se sont élevés contre nous, -
3 Alors ils nous eussent engloutis vivants, quand leur colère s'enflammait contre nous;
4 Alors les eaux nous eussent submergés, un torrent eût passé sur notre âme;
5 les eaux orgueilleuses eussent passé sur notre âme.
6 Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
7 Notre âme est échappée comme un oiseau du piège des oiseleurs: le piège s'est rompu, et nous sommes échappés.
8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
1 Se o Senhor não estivesse do nosso lado; que Israel o repita:
2 Se o Senhor não estivesse do nosso lado quando os inimigos nos atacaram,
3 eles já nos teriam engolido vivos, quando se enfureceram contra nós;
4 as águas nos teriam arrastado e as torrentes nos teriam afogado;
5 sim, as águas violentas nos teriam afogado!
6 Bendito seja o Senhor, que não nos entregou para sermos dilacerados pelos dentes deles.
7 Como um pássaro escapamos da armadilha do caçador; a armadilha foi quebrada, e nós escapamos.
8 O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.