1 à l'Éternel, fils des forts, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
2 Rendez à l'Éternel la gloire de son nom; adorez l'Éternel en sainte magnificence!
3 La voix de l'Éternel est sur les eaux; le *Dieu de gloire fait tonner, -l'Éternel sur les grandes eaux.
4 La voix de l'Éternel est puissante, la voix de l'Éternel est magnifique.
5 La voix de l'Éternel brise les cèdres: l'Éternel brise les cèdres du Liban,
6 il les fait bondir comme un veau, le Liban et les Sirion comme un jeune buffle.
7 La voix de l'Éternel fait jaillir des sillons de feu.
8 La voix de l'Éternel fait trembler le désert; l'Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 La voix de l'Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
10 L'Éternel s'assied sur les flots, l'Éternel s'assied comme roi à toujours.
11 L'Éternel donnera force à son peuple, l'Éternel bénira son peuple par la paix.
1 Atribuam ao Senhor, ó seres celestiais, atribuam ao Senhor glória e força.
2 Atribuam ao Senhor a glória que o seu nome merece; adorem o Senhor no esplendor do seu santuário.
3 A voz do Senhor ressoa sobre as águas; o Deus da glória troveja, o Senhor troveja sobre as muitas águas.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é majestosa.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; o Senhor despedaça os cedros do Líbano.
6 Ele faz o Líbano saltar como bezerro, o Siriom como novilho selvagem.
7 A voz do Senhor corta os céus com raios flamejantes.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 A voz do Senhor retorce os carvalhos e despe as florestas. E no seu templo todos clamam: "Glória! "
10 O Senhor assentou-se soberano sobre o dilúvio; o Senhor reina soberano para sempre.
11 O Senhor dá força ao seu povo; o Senhor dá a seu povo a bênção da paz.