1 Venez, chantons à haute voix à l'Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
2 Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en chantant des psaumes.
3 Car l'Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
4 Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et le sommet des montagnes sont à lui.
5 A lui est la mer, et lui-même l'a faite; et le sec, ses mains l'ont formé.
6 adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l'Éternel qui nous a faits!
7 Car c'est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd'hui, si vous entendez sa voix,
8 N'endurcissez pas votre coeur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
9 Où vos pères m'ont tenté, éprouvé, et ont vu mes oeuvres.
10 quarante ans j'ai eu cette génération en dégoût, et j'ai dit: C'est un peuple dont le coeur s'égare, et ils n'ont point connu mes voies,
11 De sorte que j'ai juré dans ma colère: S'ils entrent dans mon repos!
1 Venham! Cantemos ao Senhor com alegria! Aclamemos a Rocha da nossa salvação.
2 Vamos à presença dele com ações de graças; vamos aclamá-lo com cânticos de louvor.
3 Pois o Senhor é o grande Deus, o grande Rei acima de todos os deuses.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, os cumes dos montes lhe pertencem.
5 Dele também é o mar, pois ele o fez; as suas mãos formaram a terra seca.
6 Venham! Adoremos prostrados e ajoelhemos diante do Senhor, o nosso Criador;
7 pois ele é o nosso Deus, e nós somos o povo do seu pastoreio, o rebanho que ele conduz. Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 não endureçam o coração, como em Meribá, como aquele dia em Massá, no deserto,
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto o que eu fiz.
10 Durante quarenta anos fiquei irado contra aquela geração e disse: "Eles são um povo de coração ingrato; não reconheceram os meus caminhos".
11 Por isso jurei na minha ira: "Jamais entrarão no meu descanso".