Esperar no Senhor

22 Ayant purifié vos âmes par l'obéissance à la vérité, pour que vous ayez une affection fraternelle sans hypocrisie, aimez-vous l'un l'autre ardemment, d'un coeur pur,

23 vous qui êtes régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la vivante et permanente parole de Dieu:

24 parce que "toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe: l'herbe a séché et sa fleur est tombée,

25 mais la parole du *Seigneur demeure éternellement". Or c'est cette parole qui vous a été annoncée.

5 J'ai attendu l'Éternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole.

6 Mon âme attend le Seigneur, plus que les sentinelles n'attendent le matin, que les sentinelles n'attendent le matin.

9 Le *Seigneur ne tarde pas pour ce qui concerne la promesse, comme quelques-uns estiment qu'il y a du retardement; mais il est patient envers vous, ne voulant pas qu'aucune périsse, mais que tous viennent à la repentance.

1 Alors le royaume des cieux sera fait semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, sortirent à la rencontre de l'époux.

2 Et cinq d'entre elles étaient prudentes, et cinq folles.

3 Celles qui étaient folles, en prenant leurs lampes, ne prirent pas d'huile avec elles;

4 mais les prudentes prirent de l'huile dans leurs vaisseaux avec leurs lampes.

5 Or, comme l'époux tardait, elles s'assoupirent toutes et s'endormirent.

6 Mais au milieu de la nuit il se fit un cri: Voici l'époux; sortez à sa rencontre.

7 Alors toutes ces vierges se levèrent et apprêtèrent leurs lampes.

8 Et les folles dirent aux prudentes: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.

9 Mais les prudentes répondirent, disant: Non, de peur qu'il n'y en ait pas assez pour nous et pour vous; allez plutôt vers ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous-mêmes.

10 Or, comme elles s'en allaient pour en acheter, l'époux vint; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces; et la porte fut fermée.

11 Ensuite viennent aussi les autres vierges, disant: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous!

12 Mais lui, répondant, dit: En vérité, je vous dis: je ne vous connais pas.

13 Veillez donc; car vous ne savez ni le jour ni l'heure.

1 J'ai attendu patiemment l'Éternel; et il s'est penché vers moi, et a entendu mon cri.

2 Il m'a fait monter hors du puits de la destruction, hors d'un bourbier fangeux; et il a mis mes pieds sur un roc, il a établi mes pas.

3 Et il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, la louange de notre Dieu. Plusieurs le verront, et craindront, et se confieront en l'Éternel.

4 Bienheureux l'homme qui a mis en l'Éternel sa confiance, et ne s'est pas tourné vers les orgueilleux et ceux qui se détournent vers le mensonge!

5 Tu as multiplié, toi, Éternel mon Dieu, tes oeuvres merveilleuses et tes pensées envers nous; on ne peut les arranger devant toi. Si je veux les déclarer et les dire, -elles sont trop nombreuses pour les raconter.

6 Au sacrifice et à l'offrande de gâteau tu n'as pas pris plaisir: tu m'as creusé des oreilles; tu n'as pas demandé d'holocauste ni de sacrifice pour le péché.

7 Alors j'ai dit: Voici, je viens; il est écrit de moi dans le rouleau du livre.

8 C'est mes délices, ô mon Dieu, de faire ce qui est ton bon plaisir, et ta loi est au dedans de mes entrailles.

9 J'ai annoncé la justice dans la grande congrégation; voici, je n'ai point retenu mes lèvres, Éternel! tu le sais.

10 Je n'ai point caché ta justice au dedans de mon coeur; j'ai parlé de ta fidélité et de ton salut; je n'ai point célé ta bonté et ta vérité dans la grande congrégation.

11 Toi, Éternel! ne retiens pas loin de moi tes compassions; que ta bonté et ta vérité me gardent continuellement.

12 Car des maux sans nombre m'ont entouré; mes iniquités m'ont atteint, et je ne puis les regarder; elles sont plus nombreuses que les cheveux de ma tête, et mon coeur m'a abandonné.

13 Qu'il te plaise, ô Éternel! de me délivrer. Éternel! hâte-toi de me secourir.

14 Que ceux qui cherchent mon âme pour la détruire soient tous ensemble honteux et confondus; qu'ils se retirent en arrière et soient confus, ceux qui prennent plaisir à mon malheur.

20 âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.

21 Car notre coeur se réjouira en lui, puisqu'en son saint nom nous avons mis notre confiance.

22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.

5 Mais toi, mon âme, repose-toi paisiblement sur Dieu; car mon attente est en lui.

5 Confie-toi de tout ton coeur à l'Éternel, et ne t'appuie pas sur ton intelligence;

6 dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.

18 Et c'est pourquoi l'Éternel attendra pour user de grâce envers vous, et c'est pourquoi il s'élèvera haut pour avoir compassion de vous; car l'Éternel est un Dieu de jugement: bienheureux tous ceux qui s'attendent à lui!

31 mais ceux qui s'attendent à l'Éternel renouvelleront leur force; ils s'élèveront avec des ailes, comme des aigles; ils courront et ne se fatigueront pas, ils marcheront et ne se lasseront pas.

1 L'Éternel est ma lumière et mon salut: de qui aurai-je peur? L'Éternel est la force de ma vie: de qui aurai-je frayeur?

2 Quand les méchants, mes adversaires et mes ennemis, se sont approchés de moi pour dévorer ma chair, ils ont bronché et sont tombés.

3 Quand une armée camperait contre moi, mon coeur ne craindrait pas; si la guerre s'élève contre moi, en ceci j'aurai confiance:

4 J'ai demandé une chose à l'Éternel, je la rechercherai: c'est que j'habite dans la maison de l'Éternel tous les jours de ma vie, pour voir la beauté de l'Éternel et pour m'enquérir diligemment de lui dans son temple.

5 au mauvais jour, il me mettra à couvert dans sa loge, il me tiendra caché dans le secret de sa tente; il m'élèvera sur un rocher.

6 Et maintenant, ma tête sera élevée par dessus mes ennemis qui sont à l'entour de moi; et je sacrifierai dans sa tente des sacrifices de cris de réjouissance; je chanterai et je psalmodierai à l'Éternel.

7 Éternel! écoute; de ma voix, je crie à toi: use de grâce envers moi, et réponds-moi.

8 Mon coeur a dit pour toi: Cherchez ma face. Je chercherai ta face, ô Éternel!

9 Ne me cache pas ta face, ne repousse point ton serviteur avec colère. Tu as été mon secours; ne me délaisse pas, et ne m'abandonne pas, ô Dieu de mon salut!

10 Quand mon père et ma mère m'auraient abandonné, l'Éternel me recueillera.

11 Éternel! enseigne-moi ton chemin, et conduis-moi dans le sentier uni, à cause de mes ennemis.

12 Ne me livre pas au désir de mes adversaires; car de faux témoins se sont élevés contre moi, et des gens qui respirent la violence.

13 Si je n'avais pas eu la confiance que je verrais la bonté de l'Éternel dans la terre des vivants....!

14 Attends-toi à l'Éternel; fortifie-toi, et que ton coeur soit ferme: oui, attends-toi à l'Éternel.

3 Et non seulement cela, mais aussi nous nous glorifions dans les tribulations, sachant que la tribulation produit la patience,

4 et la patience l'expérience, et l'expérience l'espérance;

7 Usez donc de patience, frères, jusqu'à la venue du Seigneur. Voici, le laboureur attend le fruit précieux de la terre, prenant patience à son égard jusqu'à ce qu'il reçoive les pluies de la première et de la dernière saison.

8 Vous aussi, usez de patience; affermissez vos coeurs, car la venue du Seigneur est proche.

11 Voici, nous disons bienheureux ceux qui endurent l'épreuve avec patience. Vous avez ouï parler de la patience de Job, et vous avez vu la fin du *Seigneur, savoir que le Seigneur est plein de compassion et miséricordieux.

13 Si je n'avais pas eu la confiance que je verrais la bonté de l'Éternel dans la terre des vivants....!

14 Attends-toi à l'Éternel; fortifie-toi, et que ton coeur soit ferme: oui, attends-toi à l'Éternel.

14 Attends-toi à l'Éternel; fortifie-toi, et que ton coeur soit ferme: oui, attends-toi à l'Éternel.

11 étant fortifiés en toute force, selon la puissance de sa gloire, pour toute patience et constance, avec joie,

34 Attends-toi à l'Éternel, et garde sa voie; et il t'élèvera afin que tu possèdes le pays: quand les méchants seront retranchés, tu le verras.