1 Heureux ceux dont la voie est innocente, qui marchent selon la loi de l'Éternel !
2 Heureux ceux qui observent ses ordonnances, le cherchent de tout leur cœur,
3 ne commettent point le mal, et marchent dans ses voies !
4 Tu as prescrit tes commandements, pour qu'on les garde avec soin !
5 O ! si mes voies étaient dirigées vers l'observation de tes commandements !
6 Alors je ne serais pas confus, en considérant tous tes préceptes.
7 Je te louerai d'un cœur sincère, en apprenant tes justes lois.
8 Je veux garder tes commandements : ne me laisse pas trop dans l'abandonnement ! Beth.
9 Comment un jeune homme rendra-t-il sa voie pure ? C'est en la surveillant d'après ta parole.
10 Je te cherche de tout mon cœur : fais que je ne m'écarte pas de tes commandements !
11 Je serre ta parole dans mon cœur, afin de ne point pécher contre toi.
12 Sois béni, ô Éternel ! enseigne-moi tes décrets !
13 De mes lèvres j'énumère toutes les lois sorties de ta bouche.
14 La voie que tracent tes préceptes, me donne autant de joie que tous les trésors.
15 Je veux méditer tes commandements, et avoir les yeux sur tes sentiers.
16 Je fais mes délices de tes décrets, et je n'oublie point ta parole. Guimel.
17 Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive, et que j'observe ta parole !
18 Dessille mes yeux, pour que je découvre les merveilles cachées dans ta loi !
19 Je suis un étranger sur la terre : ne me cèle pas tes commandements !
20 Mon âme se consume à désirer tes lois en tout temps.
21 Tu gourmandes les superbes, hommes maudits, qui s'écartent de tes commandements.
22 Décharge-moi de l'opprobre et du mépris, car j'observe tes ordonnances !
23 Des princes mêmes se sont concertés contre moi : ton serviteur médite tes statuts ;
24 tes ordres sont aussi mes délices et mes conseillers. Daleth.
25 Mon âme gît dans la poudre : rends-moi la vie selon ta promesse !
26 Je te raconte mes voies, et tu m'exauces : enseigne-moi tes ordonnances !
27 Fais-moi découvrir la voie tracée par tes lois, et je veux approfondir tes merveilles !
28 Mon âme pleure de chagrin : relève-moi selon ta promesse !
29 Tiens à distance de moi le chemin du mensonge, et accorde-moi la faveur de [connaître] ta loi !
30 Je choisis le chemin de la vérité, et je me propose tes jugements.
31 Je m'attache à tes ordonnances : Éternel, ne me rends pas confus !
32 Je courrai dans la voie de tes commandements, car tu ouvres mon cœur. Hé.
33 Éternel, indique-moi la voie de tes statuts, afin que je la tienne jusques au bout !
34 Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi, et que je l'observe de tout mon cœur !
35 Fais-moi suivre le sentier de tes préceptes, car j'en fais mes délices !
36 Incline mon cœur vers tes préceptes, et non vers l'amour du gain !
37 Détourne mes yeux de regarder ce qui est vain, anime-moi sur tes sentiers !
38 Envers ton serviteur remplis ta promesse, qui fut faite à la crainte qu'on a de toi !
39 Tiens loin de moi l'opprobre que je redoute, car tes jugements sont pleins de bonté !
40 Voici, je porte mes désirs vers tes commandements, fais-moi vivre dans ta justice ! Vav.
41 Et que tes grâces arrivent jusqu'à moi, Éternel, ton secours, selon ta promesse !
42 afin que je puisse répondre à celui qui m'outrage ; car je me confie en ta promesse.
43 N'ôte jamais de ma bouche le langage de la vérité ! car je suis dans l'attente de tes jugements.
44 Et j'observerai ta loi constamment, à jamais, perpétuellement ;
45 et je marcherai dans une voie spacieuse, car je cherche tes commandements.
46 Et je parlerai de ta loi en présence des rois, et je n'aurai point de honte.
47 Et je ferai mes délices de tes commandements, que j'aime,
48 et je lèverai mes mains vers tes commandements que j'aime et je méditerai tes statuts. Zaïn.
49 Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, puisque tu m'as donné l'espérance !
50 Voici ma consolation dans ma misère, c'est que ta promesse me redonne la vie.
51 Des superbes me tournent en grande dérision ; de ta loi je ne dévie point.
52 Je me rappelle tes jugements de jadis, Éternel, et je me console.
53 Un bouillant transport me saisit à la vue des impies, qui abandonnent ta loi.
54 Tes décrets me suggèrent des cantiques, dans le lieu de mon exil.
55 La nuit je pense à ton nom, Éternel, et j'observe ta loi.
56 Voici ce qui m'est propre, c'est que je garde tes commandements. Cheth.
57 Mon partage, ô Éternel, je le dis, c'est de garder tes paroles.
58 Je cherche ta faveur de toute mon âme : sois-moi propice selon ta promesse !
59 Je suis circonspect dans mes voies, et je retourne mes pas vers tes commandements.
60 Je me hâte, et ne diffère point d'observer tes commandements.
61 Les pièges des impies m'enveloppent ; je n'oublie point ta loi.
62 Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer des jugements de ta justice.
63 Je me lie avec tous ceux qui te craignent, et observent tes commandements.
64 La terre, ô Éternel, est pleine de ta grâce : enseigne-moi tes ordonnances ! Theth.
65 Tu fais du bien à ton serviteur, Éternel, selon ta promesse.
66 Enseigne-moi la bonne science et la connaissance ! car je crois en tes commandements.
67 Avant mon humiliation, je m'égarais ; mais maintenant je prends garde à ta parole.
68 Tu es bon et bienfaisant ; enseigne-moi tes statuts !
69 Des superbes contre moi ourdissent l'astuce ; moi, de tout mon cœur j'observe tes commandements.
70 Leur cœur a l'insensibilité de la graisse, moi, je fais mes délices de ta loi.
71 Il m'est utile d'avoir été humilié, pour devenir docile à tes préceptes.
72 La loi qui sort de ta bouche a plus de prix pour moi que des milliers d'or et d'argent. Jod.
73 Tes mains m'ont créé, m'ont formé ; donne-moi l'intelligence, pour apprendre tes statuts !
74 Ceux qui te craignent, me verront et se réjouiront, car j'espère dans tes promesses.
75 Je sais, Éternel, que tes jugements sont justes, et que tu m'as affligé en demeurant fidèle.
76 O que ta grâce soit ma consolation, selon ta promesse à ton serviteur !
77 Envoie-moi ta miséricorde, pour que j'aie la vie ! car ta loi fait mes délices.
78 Que les superbes soient confondus, car ils m'accablent gratuitement ! pour moi, je médite tes commandements.
79 Qu'ils reviennent à moi ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes commandements !
80 Que mon cœur soit tout à tes ordonnances, afin que je ne sois pas confondu ! Caph.
81 Mon âme languit après ton salut ; je compte sur ta promesse.
82 Mes yeux s'éteignent dans l'attente de ta promesse, je dis : Quand me consoleras-tu ?
83 Car je suis comme une outre fumée ; je n'oublie point tes commandements.
84 Quel est le nombre des jours de ton serviteur ? Quand feras-tu justice de mes persécuteurs ?
85 Des orgueilleux creusent des fosses devant moi ; ils n'agissent point d'après ta loi.
86 Tous tes commandements sont vrais : sans cause ils me persécutent ; assiste-moi !
87 Ils m'ont presque détruit, après m'avoir terrassé ; mais je n'abandonne point tes commandements,
88 Selon ta miséricorde rends-moi la vie, afin que j'observe les ordres de ta bouche ! Lamed.
89 Éternellement, Seigneur, ta parole subsiste dans les Cieux,
90 d'âge en âge ta vérité demeure ; tu as fondé la terre, et elle est stable ;
91 suivant tes lois tout subsiste aujourd'hui, car toutes choses te sont assujetties.
92 Si ta loi n'eût fait mes délices, j'aurais péri dans ma misère.
93 Jamais je n'oublierai tes commandements, car c'est par eux que tu me fais vivre.
94 Je suis à toi : donne-moi ton secours ! car je cherche tes commandements.
95 Les impies m'attendent pour me faire périr ; je suis attentif à tes ordres.
96 A toute chose parfaite j'ai vu une fin ; ta loi est infinie Mem.
97 Combien j'aime ta loi ! elle est ma pensée de tous les jours.
98 Tes préceptes me rendent plus sage que mes ennemis. car ils sont toujours avec moi.
99 Je suis plus expert que tous mes maîtres, car tes ordonnances sont la pensée que j'ai ;
100 je suis plus entendu que les vieillards, car j'observe tes commandements.
101 Je tiens mon pied loin de tout mauvais sentier, afin que j'observe ta parole.
102 Je ne m'écarte point de ta loi, car c'est toi qui m'instruis.
103 Que ta parole est douce à mon palais ! elle l'est plus que le miel à ma bouche.
104 Dans tes commandements je puise l'intelligence, aussi je hais tous les sentiers du mensonge. Nun.
105 Ta parole est une lampe devant mes pieds, et une lumière sur mon sentier.
106 J'ai fait le serment, et je le tiens, d'observer tes justes lois.
107 Je suis extrêmement affligé : Éternel, rends-moi la vie selon ta promesse !
108 Agrée, Éternel, le libre hommage de ma bouche, et enseigne-moi tes lois !
109 Ma vie est toujours en péril ; mais je n'oublie point ta loi.
110 Des impies me tendent des pièges, mais je ne m'écarte point de tes ordres.
111 Je me suis pour toujours approprié tes préceptes car ils sont la joie de mon cœur.
112 J'ai plié mon cœur à la pratique de tes lois, pour jamais, jusqu'à la fin. Samech.
113 Je hais les hommes partagés, et j'aime ta loi.
114 Tu es mon abri et mon bouclier ; j'attends ta promesse.
115 Eloignez-vous de moi, méchants, afin que je garde les commandements de mon Dieu !
116 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, et ne me confonds point à cause de mon espoir !
117 Sois mon appui, pour que je sois sauvé, et que j'aie toujours les yeux sur tes commandements !
118 Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes lois ; car leur fraude n'est qu'illusion.
119 Tu enlèves comme des scories tous les impies de la terre ; c'est pourquoi j'aime tes ordonnances.
120 Tes terreurs font frissonner mon corps, et je redoute tes jugements. Aïn.
121 J'ai pratiqué la loi, la justice : tu ne m'abandonneras pas à mes oppresseurs !
122 Prends le parti de ton serviteur pour le sauver ! que les superbes ne m'oppriment pas !
123 Mes yeux languissent après ton secours et ta juste promesse.
124 Traite ton serviteur selon ta miséricorde, et enseigne-moi tes ordonnances !
125 Je suis ton serviteur : donne-moi l'intelligence, pour que j'aie la science de tes commandements.
126 Il est pour l'Éternel temps d'agir ; ils ont enfreint ta loi.
127 Aussi j'aime tes commandements, plus que l'or, et que l'or pur ;
128 aussi je trouve justes tous tes commandements ; et je hais tous les sentiers du mensonge. Pé.
129 Tes commandements sont admirables ; c'est pourquoi mon âme les garde.
130 La révélation de tes paroles éclaire, donne de l'intelligence aux simples.
131 J'ouvre la bouche, je soupire ; car je suis avide de tes commandements.
132 Tourne tes regards sur moi, et prends pitié de moi, selon le droit de ceux qui aiment ton nom !
133 Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucun mal prendre empire sur moi !
134 Délivre-moi de l'oppression des hommes, afin que j'observe tes commandements !
135 Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes ordonnances !
136 Des torrents d'eau coulent de mes yeux, parce que l'on n'observe pas ta loi. Tsadé.
137 Tu es juste, Éternel, et tes jugements sont équitables ;
138 tu prescris la justice dans tes ordonnances, et une grande vérité.
139 Mon indignation me consume, de ce que mes ennemis oublient tes paroles.
140 Ta parole est parfaitement pure, et ton serviteur l'aime.
141 Je suis chétif et méprisé ; je n'oublie point tes préceptes.
142 Ta justice est un droit éternel, et ta loi, une vérité.
143 La détresse et l'angoisse m'ont atteint ; tes commandements sont mon délice.
144 La justice de tes ordonnances est éternelle ; donne-moi l'intelligence, afin que je vive ! Quoph.
145 Je t'invoque de tout mon cœur, exauce-moi, Éternel afin que j'observe tes ordonnances !
146 Je t'invoque : aide-moi, afin que je garde tes commandements !
147 Je devance l'aurore et je crie ; j'attends ta promesse.
148 Avant les veilles j'ouvre déjà les yeux, pour méditer ta parole.
149 Entends ma voix selon ta miséricorde ! Éternel, selon ta justice donne-moi la vie !
150 Ils s'approchent ceux qui poursuivent le mal, ils se tiennent loin de ta loi ;
151 mais tu es proche, Éternel, et tous tes commandements sont vérité.
152 Dès longtemps je sais par tes décrets que pour l'éternité tu les as arrêtés. Resch.
153 Vois ma misère, et me délivre ! car je n'oublie point ta loi.
154 Soutiens ma querelle, et me rachète ! selon ta promesse donne-moi la vie !
155 Le salut est loin des impies ; car ils ne cherchent point tes ordonnances.
156 Tes compassions sont grandes, Éternel ; donne-moi la vie selon tes décrets !
157 Mes persécuteurs et mes oppresseurs sont nombreux ; je n'ai point dévié de tes commandements.
158 Je vois les infidèles, et j'en ai de l'horreur ; ils n'observent point ta parole.
159 Considère que j'aime tes commandements : Éternel, selon ta miséricorde donne-moi la vie !
160 Le sommaire de ta parole, c'est vérité, et toutes tes justes lois sont éternelles. Schin.
161 Des princes me persécutent sans cause ; mais mon cœur ne craint que tes paroles.
162 Je me réjouis de ta parole, comme celui qui trouve un grand butin.
163 Je hais, je déteste le mensonge ; j'aime ta loi.
164 Sept fois le jour je te célèbre, à cause de tes justes lois.
165 Ils ont une grande paix ceux qui aiment la loi, pour eux il n'y a point de traverses.
166 Je m'attends à ton secours, Éternel, et je pratique tes commandements.
167 Mon âme observe tes ordonnances, et j'ai pour elles un grand amour.
168 J'exécute tes ordres et tes commandements, car toutes mes voies sont présentes à tes yeux. Thav.
169 Que mes cris aient accès près de toi, Éternel ! selon ta promesse donne-moi l'intelligence !
170 Que ma prière arrive devant toi ! selon ta promesse sauve-moi !
171 Que mes lèvres épanchent la louange ! car tu m'enseignes tous tes commandements !
172 Que ma langue célèbre ta parole ! car toutes tes lois sont justes.
173 Que ta main me soit en aide ! car j'ai fait choix de tes commandements.
174 Je suis désireux de ton secours, Éternel, et ta loi fait mes délices.
175 Que mon âme vive, et qu'elle te loue ! et de tes jugements donne-moi le secours !
176 Je suis errant, comme une brebis perdue ; cherche ton serviteur ! car je n'oublie pas tes commandements.