37 And when he was nowe come neere to the going downe of the mount of Oliues, the whole multitude of the disciples began to reioyce, and to prayse God with a loude voyce, for all the great workes that they had seene, 38 Saying, Blessed be the King that commeth in the Name of the Lord: peace in heauen, and glory in the highest places.
7 So I fell vnto the earth, and heard a voyce, saying vnto me, Saul, Saul, why persecutest thou mee?
9 And when he had spoken these things, while they behelde, he was taken vp: for a cloude tooke him vp out of their sight.
28 And God hath ordained some in the Church: as first Apostles, secondly Prophetes, thirdly teachers, then them that doe miracles: after that, the giftes of healing, helpers, gouernours, diuersitie of tongues.
13 And I sawe three vncleane spirits like frogs come out of the mouth of that dragon, and out of the mouth of that beast, and out of the mouth of that false prophet. 14 For they are the spirits of deuils, working miracles, to go vnto the Kings of the earth, and of the whole world, to gather them to the battell of that great day of God Almightie.
13 For thou hast possessed my reines: thou hast couered me in my mothers wombe. 14 I will praise thee, for I am fearefully and wonderously made: marueilous are thy workes, and my soule knoweth it well.
8 For to one is giuen by the Spirit the word of wisdome: and to an other the word of knowledge, by the same Spirit: 9 And to another is giuen faith by the same Spirit: and to another the giftes of healing, by the same Spirit: 10 And to another the operations of great workes: and to another, prophecie: and to another, the discerning of spirits: and to another, diuersities of tongues: and to another, the interpretation of tongues.
49 And when they saw him walking vpon the sea, they supposed it had bene a spirit, and cried out. 50 For they all saw him, and were sore afrayd: but anon he talked with them, and said vnto them, Be ye of good comfort: it is I, be not afrayd.
17 Helias was a man subiect to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rayne, and it rayned not on the earth for three yeeres and sixe moneths. 18 And he prayed againe, and the heauen gaue rayne, and the earth brought forth her fruite.
21 And Moses stretched forth his hande vpon the Sea, and the Lord caused the sea to runne backe by a strong East winde all the night, and made the Sea dry land: for the waters were deuided. 22 Then the children of Israel went through the middes of the Sea vpon the drie ground, and the waters were a wall vnto them on their right hand, and on their left hand.
58 And he did not many great woorkes there, for their vnbeliefes sake.
11 This beginning of miracles did Iesus in Cana a towne of Galile, and shewed forth his glorie: and his disciples beleeued on him.
8 Then went in also the other disciple, which came first to the sepulchre, and he sawe it, and beleeued. 9 For as yet they knewe not the Scripture, That he must rise againe from the dead.
38 Then answered certaine of ye Scribes and of the Pharises, saying, Master, we would see a signe of thee. 39 But he answered and said to them, An euill and adulterous generation seeketh a signe, but no signe shall be giuen vnto it, saue that signe of the Prophet Ionas. 40 For as Ionas was three daies and three nights in the whales belly: so shall the Sonne of man be three daies and three nights in ye heart of the earth.
12 The signes of an Apostle were wrought among you with all patience, with signes, and wonders, and great workes.
14 Then the men, when they had seene the miracle that Iesus did, saide, This is of a trueth that Prophet that should come into the world.
20 And Iesus said vnto them, Because of your vnbeliefe: for verely I say vnto you, if ye haue faith as much as is a graine of mustarde seede, ye shall say vnto this mountaine, Remooue hence to yonder place, and it shall remoue: and nothing shalbe vnpossible vnto you.
10 And he taught in one of ye Synagogues on the Sabbath day. 11 And behold, there was a woman which had a spirit of infirmitie eighteene yeeres, and was bowed together, and coulde not lift vp her selfe in any wise. 12 When Iesus sawe her, he called her to him, and said to her, Woman, thou art loosed from thy disease. 13 And he laide his handes on her, and immediately she was made straight againe, and glorified God. 14 And the ruler of the Synagogue answered with indignation, because that Iesus healed on the Sabbath day, and said vnto the people, There are sixe dayes in which men ought to worke: in them therefore come and be healed, and not on the Sabbath day. 15 Then answered him the Lord, and said, Hypocrite, doth not eche one of you on the Sabbath day loose his oxe or his asse from the stall, and leade him away to the water? 16 And ought not this daughter of Abraham, whom Satan had bound, loe, eighteene yeeres, be loosed from this bond on the Sabbath day? 17 And when he said these things, all his aduersaries were ashamed: but all the people reioyced at all the excellent things, that were done by him.
14 Therefore the Lord himselfe will giue you a signe. Beholde, the virgine shall conceiue and beare a sonne, and she shall call his name Immanu-el.
31 And when as they had prayed, the place was shaken where they were assembled together, and they were all filled with the holy Ghost, and they spake the word of God boldely.
16 Then he tooke the fiue loaues, and the two fishes, and looked vp to heauen, and blessed them, and brake, and gaue to the disciples, to set before the people. 17 So they did all eate, and were satisfied: and there was taken vp of that remained to them, twelue baskets full of broken meate.
27 But Iesus looked vpon them, and sayd, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.
1 Againe the Lord saide vnto Moses, Goe to Pharaoh: for I haue hardened his heart, and the heart of his seruants, that I might worke these my miracles in the middes of his realme, 2 And that thou maist declare in the eares of thy sonne, and of thy sonnes sonne, what things I haue done in Egypt, and my miracles, which I haue done among them: that ye may knowe that I am the Lord.
22 Yee men of Israel, heare these woordes, JESUS of Nazareth, a man approued of God among you with great workes, and wonders, and signes, which God did by him in the middes of you, as yee your selues also knowe:
22 And al this was done that it might be fulfilled, which is spoken of the Lord by ye Prophet, saying, 23 Behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name Emmanuel, which is by interpretation, God with vs.
11 I remembred the workes of the Lord: certainely I remembred thy wonders of olde. 12 I did also meditate all thy woorkes, and did deuise of thine actes, saying,
1 To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
26 And Iesus behelde them, and sayde vnto them, With men this is vnpossible, but with God all things are possible.
39 But Iesus sayd, Forbid him not: for there is no man that can doe a miracle by my Name, that can lightly speake euill of me. 40 For whosoeuer is not against vs, is on our part.
26 And Iesus behelde them, and sayde vnto them, With men this is vnpossible, but with God all things are possible.
15 And the prayer of faith shall saue the sicke, and the Lord shall raise him vp: and if he haue committed sinnes, they shalbe forgiuen him. 16 Acknowledge your faultes one to another, and pray one for another, that ye may be healed: for the prayer of a righteous man auaileth much, if it be feruent.
50 When Iesus heard it, he answered him, saying, Feare not: beleeue onely, and she shall be saued.
21 And Iesus answered and said vnto them, Verely I say vnto you, if ye haue faith, and doubt not, ye shall not only doe that, which I haue done to the figge tree, but also if ye say vnto this mountaine, Take thy selfe away, and cast thy selfe into the sea, it shalbe done.
27 And he said, The things which are vnpossible with men, are possible with God.
20 Then began he to vpbraide the cities, wherein most of his great workes were done, because they repented not. 21 Woe be to thee, Chorazin: Woe be to thee, Bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in Tyrus and Sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. 22 But I say to you, It shalbe easier for Tyrus and Sidon at the day of iudgement, then for you. 23 And thou, Capernaum, which art lifted vp vnto heauen, shalt be brought downe to hell: for if the great workes, which haue bin done in thee, had bene done among them of Sodom, they had remained to this day. 24 But I say vnto you, that it shall be easier for them of the land of Sodom in the day of iudgement, then for thee.
11 And God wrought no small miracles by the handes of Paul, 12 So that from his body were brought vnto the sicke, kerchefs or handkerchefs, and the diseases departed from them, and the euill spirits went out of them.
27 Beholde, I am the LORD GOD of all flesh: is there any thing too hard for me?
37 For with God shall nothing be vnpossible.
23 And Iesus said vnto him, If thou canst beleeue it, al things are possible to him that beleeueth.
29 Iesus said vnto him, Thomas, because thou hast seene me, thou beleeuest: blessed are they that haue not seene, and haue beleeued. 30 And many other signes also did Iesus in the presence of his disciples, which are not written in this booke. 31 But these things are written, that ye might beleeue, that Iesus is that Christ that Sonne of God, and that in beleeuing ye might haue life through his Name.
14 Thou art ye God that doest wonders: thou hast declared thy power among the people.
1 If there arise amog you a prophet or a dreamer of dreames, (and giue thee a signe or wonder, 2 And the signe and the wonder, which hee hath tolde thee, come to passe) saying, Let vs go after other gods, which thou hast not knowen, and let vs serue them, 3 Thou shalt not hearken vnto the wordes of the prophet, or vnto that dreamer of dreames: for the Lord your God prooueth you, to knowe whether ye loue the Lord your God with al your heart, and with all your soule. 4 Yee shall walke after the Lord your God and feare him, and shall keepe his commandements, and hearken vnto his voyce, and yee shall serue him, and cleaue vnto him.