1 Per il Capo de musici. Sulla Ghittea. Salmo de figliuoli di Kore. Oh quanto sono amabili le tue dimore, o Eterno degli eserciti!
2 Lanima mia langue e vien meno, bramando i cortili dellEterno; il mio cuore e la mia carne mandan grida di gioia allIddio vivente.
3 Anche il passero si trova una casa e la rondine un nido ove posare i suoi piccini I tuoi altari, o Eterno degli eserciti, Re mio, Dio mio!
4 Beati quelli che abitano nella tua casa, e ti lodano del continuo! Sela.
5 Beati quelli che hanno in te la loro forza, che hanno il cuore alle vie del Santuario!
6 Quando attraversano la valle di Baca essi la trasformano in luogo di fonti; e la pioggia dautunno la cuopre di benedizioni.
7 Essi vanno di forza in forza, e compariscono alfine davanti a Dio in Sion.
8 O Eterno, Iddio degli eserciti, ascolta la mia preghiera; porgi lorecchio, o Dio di Giacobbe! Sela.
9 O Dio, scudo nostro, vedi e riguarda la faccia del tuo unto!
10 Poiché un giorno ne tuoi cortili val meglio che mille altrove. Io vorrei piuttosto starmene sulla soglia della casa del mio Dio, che abitare nelle tende degli empi.
11 Perché lEterno Iddio è sole e scudo; lEterno darà grazia e gloria. Egli non ricuserà alcun bene a quelli che camminano nella integrità.
12 O Eterno degli eserciti, beato luomo che confida in te!
1 Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
2 A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
5 Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
6 Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
7 Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
8 Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
11 Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
12 Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.