1 E lEterno parlò a Mosè, dicendo:
2 "Da questordine ai figliuoli dIsraele, e di loro: Avrete cura doffrirmi al tempo stabilito la mia offerta, il cibo de miei sacrifizi fatti mediante il fuoco, e che mi sono di soave odore.
3 E dirai loro: Questo è il sacrifizio mediante il fuoco, che offrirete allEterno: degli agnelli dellanno, senza difetti, due al giorno, come olocausto perpetuo.
4 Uno degli agnelli offrirai la mattina, e laltro agnello offrirai sullimbrunire:
5 e, come oblazione, un decimo defa di fior di farina, intrisa con un quarto di hin dolio vergine.
6 Tale è lolocausto perpetuo, offerto sul monte Sinai: sacrifizio fatto mediante il fuoco, di soave odore allEterno.
7 La libazione sarà di un quarto di hin per ciascun agnello; la libazione di vino puro allEterno la farai nel luogo santo.
8 E laltro agnello loffrirai sullimbrunire, con unoblazione e una libazione simili a quelle della mattina: egrave; un sacrifizio fatto mediante il fuoco, di soave odore allEterno.
9 Nel giorno di sabato offrirete due agnelli dellanno, senza difetti; e, come oblazione, due decimi di fior di farina intrisa con olio, con la sua libazione.
10 E lolocausto del sabato, per ogni sabato, oltre lolocausto perpetuo e la sua libazione.
11 Al principio de vostri mesi offrirete come olocausto allEterno due giovenchi, un montone, sette agnelli dellanno, senza difetti,
12 e tre decimi di fior di farina intrisa con olio, come oblazione per ciascun giovenco; due decimi di fior di farina intrisa con olio, come oblazione per il montone,
13 e un decimo di fior di farina intrisa con olio, come oblazione per ogni agnello. E un olocausto di soave odore, un sacrifizio fatto mediante il fuoco allEterno.
14 Le libazioni saranno di un mezzo hin di vino per giovenco, dun terzo di hin per il montone e di un quarto di hin per agnello. Tale è lolocausto del mese, per tutti i mesi dellanno.
15 E soffrirà allEterno un capro come sacrifizio per il peccato, oltre lolocausto perpetuo e la sua libazione.
16 Il primo mese, il quattordicesimo giorno del mese sarà la Pasqua in onore dellEterno.
17 E il quindicesimo giorno di quel mese sarà giorno di festa. Per sette giorni si mangerà pane senza lievito.
18 Il primo giorno vi sarà una santa convocazione; non farete alcuna opera servile,
19 ma offrirete, come sacrifizio mediante il fuoco, un olocausto allEterno: due giovenchi, un montone e sette agnelli dellanno che siano senza difetti;
20 e, come oblazione, del fior di farina intrisa con olio; e ne offrirete tre decimi per giovenco e due per il montone;
21 ne offrirai un decimo per ciascuno de sette agnelli,
22 e offrirai un capro come sacrifizio per il peccato, per fare lespiazione per voi.
23 Offrirete questi sacrifizi oltre lolocausto della mattina, che è un olocausto perpetuo.
24 Loffrirete ogni giorno, per sette giorni; è un cibo di sacrifizio fatto mediante il fuoco, di soave odore allEterno. Lo si offrirà oltre lolocausto perpetuo con la sua libazione.
25 E il settimo giorno avrete una santa convocazione; non farete alcuna opera servile.
26 Il giorno delle primizie, quando presenterete allEterno una oblazione nuova, alla vostra festa delle settimane, avrete una santa convocazione; non farete alcuna opera servile.
27 E offrirete, come olocausto di soave odore allEterno, due giovenchi, un montone e sette agnelli dellanno;
28 e, come oblazione, del fior di farina intrisa con olio; tre decimi per ciascun giovenco, due decimi per il montone,
29 e un decimo per ciascuno dei sette agnelli;
30 e offrirete un capro per fare lespiazione per voi.
31 Offrirete questi sacrifizi, oltre lolocausto perpetuo e la sua oblazione. Sceglierete degli animali senza difetti e vaggiungerete le relative libazioni.
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Da minha oferta, do meu alimento para as minhas ofertas queimadas, do meu cheiro suave, tereis cuidado, para me oferecê-las ao seu tempo determinado.
3 E dir-lhes-ás: Esta é a oferta queimada que oferecereis ao Senhor: dois cordeiros de um ano, sem defeito, cada dia, em contínuo holocausto;
4 Um cordeiro sacrificarás pela manhã, e o outro cordeiro sacrificarás à tarde;
5 E a décima parte de um efa de flor de farinha em oferta de alimentos, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido.
6 Este é o holocausto contínuo, instituído no monte Sinai, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
7 E a sua libação será a quarta parte de um him para um cordeiro; no santuário, oferecerás a libação de bebida forte ao Senhor.
8 E o outro cordeiro sacrificarás à tarde, como a oferta de alimentos da manhã, e como a sua libação o oferecerás em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor.
9 Porém, no dia de sábado, oferecerás dois cordeiros de um ano, sem defeito, e duas décimas de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de alimentos, com a sua libação.
10 Holocausto é de cada sábado, além do holocausto contínuo, e a sua libação.
11 E nos princípios dos vossos meses oferecereis, em holocausto ao Senhor, dois novilhos e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
12 E três décimas de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de alimentos, para um novilho; e duas décimas de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de alimentos, para um carneiro.
13 E uma décima de flor de farinha misturada com azeite em oferta de alimentos, para um cordeiro; holocausto é de cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
14 E as suas libações serão a metade de um him de vinho para um novilho, e a terça parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; este é o holocausto da lua nova de cada mês, segundo os meses do ano.
15 Também um bode para expiação do pecado ao Senhor, além do holocausto contínuo, com a sua libação se oferecerá.
16 Porém no mês primeiro, aos catorze dias do mês, é a páscoa do Senhor.
17 E aos quinze dias do mesmo mês haverá festa; sete dias se comerão pães ázimos.
18 No primeiro dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis;
19 Mas oferecereis oferta queimada em holocausto ao Senhor, dois novilhos e um carneiro, e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
20 E a sua oferta de alimentos será de flor de farinha misturada com azeite; oferecereis três décimas para um novilho, e duas décimas para um carneiro.
21 Para cada um dos sete cordeiros oferecereis uma décima;
22 E um bode para expiação do pecado, para fazer expiação por vós.
23 Estas coisas oferecereis, além do holocausto da manhã, que é o holocausto contínuo.
24 Segundo este modo, cada dia oferecereis, por sete dias, o alimento da oferta queimada em cheiro suave ao Senhor; além do holocausto contínuo se oferecerá isto com a sua libação.
25 E no sétimo dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
26 Semelhantemente, tereis santa convocação no dia das primícias, quando oferecerdes oferta nova de alimentos ao Senhor, segundo as vossas semanas; nenhum trabalho servil fareis.
27 Então oferecereis ao Senhor por holocausto, em cheiro suave, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano;
28 E a sua oferta de alimentos de flor de farinha misturada com azeite: três décimas para um novilho, duas décimas para um carneiro;
29 E uma décima, para cada um dos sete cordeiros;
30 Um bode para fazer expiação por vós.
31 Além do holocausto contínuo, e a sua oferta de alimentos, os oferecereis (ser-vos-ão eles sem defeito) com as suas libações.