1 Ed ecco che un uomo di Dio giunse da Giuda a Bethel per ordine dellEterno, mentre Geroboamo tava presso laltare per ardere il profumo;
2 e per ordine dellEterno si mise a gridare contro laltare e a dire: "Altare, altare! così dice lEterno: Ecco, nascerà alla casa di Davide un figliuolo, per nome Giosia, il quale immolerà su di te i sacerdoti degli alti luoghi che su di te ardono profumi e sarderanno su di te ossa umane".
3 E quello stesso giorno diede un segno miracoloso dicendo: "Questo è il segno che lEterno ha parlato: cco, laltare si spaccherà, e la cenere che vè sopra si spanderà".
4 Quando il re Geroboamo ebbe udita la parola che luomo di Dio avea gridata contro laltare di Bethel, stese la mano dallalto dellaltare, e disse: "Pigliatelo!" Ma la mano che Geroboamo avea stesa contro di lui si seccò, e non poté più ritirarla a sé.
5 E laltare si spaccò; e la cenere che vera sopra si disperse, secondo il segno che luomo di Dio avea dato per ordine dellEterno.
6 Allora il re si rivolse alluomo di Dio, e gli disse: "Deh, implora la grazia dellEterno, del tuo Dio, e prega per me affinché mi sia resa la mano". E luomo di Dio implorò la grazia dellEterno, e il re riebbe la sua mano, che tornò comera prima.
7 E il re disse alluomo di Dio: "Vieni meco a casa; ti ristorerai, e io ti farò un regalo".
8 Ma luomo di Dio rispose al re: "Quandanche tu mi dessi la metà della tua casa, io non entrerò da te, e non mangerò pane né berrò acqua in questo luogo;
9 poiché questo è lordine che mè stato dato dallEterno: Tu non vi mangerai pane né berrai acqua, e non tornerai per la strada che avrai fatta, andando".
10 Così egli se ne andò per unaltra strada, e non tornò per quella che avea fatta, venendo a Bethel.
11 Or vera un vecchio profeta che abitava a Bethel; e uno de suoi figliuoli venne a raccontargli tutte le cose che luomo di Dio avea fatte in quel giorno a Bethel, e le parole che avea dette al re. Il padre, udito chebbe il racconto,
12 disse ai suoi figliuoli: "Per qual via se nè egli andato?" Poiché i suoi figliuoli avean veduto la via per la quale se nera andato luomo di Dio venuto da Giuda.
13 Ed egli disse ai suoi figliuoli: "Sellatemi lasino". Quelli gli sellarono lasino; ed egli vi montò su,
14 andò dietro alluomo di Dio, e lo trovò a sedere sotto un terebinto, e gli disse: "Sei tu luomo di Dio venuto da Giuda?" Quegli rispose: "Son io".
15 Allora il vecchio profeta gli disse: "Vieni meco a casa mia, e prendi un po di cibo".
16 Ma quegli rispose: "Io non posso tornare indietro teco, né entrare da te; e non mangerò pane né berrò acqua teco in questo luogo;
17 poiché mè stato detto, per ordine dellEterno: Tu non mangerai quivi pane, né berrai acqua, e non tornerai per la strada che avrai fatta, andando".
18 Laltro gli disse: "Anchio son profeta come sei tu; e un angelo mi ha parlato per ordine dellEterno, dicendo: Rimenalo teco in casa tua, affinché mangi del pane e beva dellacqua". Costui gli mentiva.
19 Così, luomo di Dio tornò indietro con laltro, e mangiò del pane e bevve dellacqua in casa di lui.
20 Or mentre sedevano a mensa, la parola dellEterno fu rivolta al profeta che avea fatto tornare indietro laltro;
21 ed egli gridò alluomo di Dio chera venuto da Giuda: "Così parla lEterno: Giacché tu ti sei ribellato allordine dellEterno, e non hai osservato il comandamento che lEterno, lIddio tuo, tavea dato,
22 e sei tornato indietro, e hai mangiato del pane e bevuto dellacqua nel luogo del quale egli tavea detto: Non vi mangiare del pane e non vi bere dellacqua, il tuo cadavere non entrerà nel sepolcro de tuoi padri".
23 Quando luomo di Dio ebbe mangiato e bevuto, il vecchio profeta, che lavea fatto tornare indietro, gli sellò lasino.
24 Luomo di Dio se ne andò, e un leone lo incontrò per istrada, e luccise. Il suo cadavere restò disteso sulla strada; lasino se ne stava presso di lui, e il leone pure presso al cadavere.
25 Quandecco passarono degli uomini che videro il cadavere disteso sulla strada e il leone che stava dappresso al cadavere, e vennero a riferire la cosa nella città dove abitava il vecchio profeta.
26 E quando il profeta che avea fatto tornare indietro luomo di Dio ebbe ciò udito, disse: "E luomo di io, chè stato ribelle allordine dellEterno; perciò lEterno lha dato in balìa dun leone, che lha branato e ucciso, secondo la parola che lEterno gli avea detta".
27 Poi si rivolse ai suoi figliuoli, e disse loro: "Sellatemi lasino". E quelli glielo sellarono.
28 E quegli andò, trovò il cadavere disteso sulla strada, e lasino e il leone che stavano presso il cadavere; l leone non avea divorato il cadavere né sbranato lasino.
29 Il profeta prese il cadavere delluomo di Dio, lo pose sullasino, e lo portò indietro; e il vecchio profeta rientrò in città per piangerlo, e per dargli sepoltura.
30 E pose il cadavere nel proprio sepolcro; ed egli e i suoi figliuoli lo piansero, dicendo:
31 "Ahi fratel mio!" E quando lebbe seppellito, il vecchio profeta disse ai suoi figliuoli: "Quando sarò morto, seppellitemi nel sepolcro dovè sepolto luomo di Dio; ponete le ossa mie accanto alle sue.
32 Poiché la parola da lui gridata per ordine dellEterno contro laltare di Bethel e contro tutte le case degli alti luoghi che sono nelle città di Samaria, si verificherà certamente".
33 Dopo questo fatto, Geroboamo non si distolse dalla sua mala via; creò anzi di nuovo de sacerdoti degli alti luoghi, prendendoli qua e là di fra il popolo; chiunque voleva, era da lui consacrato, e diventava sacerdote degli alti luoghi.
34 E quella fu, per la casa di Geroboamo, unoccasione di peccato, che attirò su lei la distruzione e lo sterminio di sulla faccia della terra.
1 And, behold, there came a man of God out of Judah by the word of the LORD unto Beth-el: and Jeroboam stood by the altar to burn incense. 2 And he cried against the altar in the word of the LORD, and said, O altar, altar, thus saith the LORD; Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall be burnt upon thee. 3 And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out. 4 And it came to pass, when king Jeroboam heard the saying of the man of God, which had cried against the altar in Beth-el, that he put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not pull it in again to him. 5 The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD. 6 And the king answered and said unto the man of God, Intreat now the face of the LORD thy God, and pray for me, that my hand may be restored me again. And the man of God besought the LORD, and the king’s hand was restored him again, and became as it was before. 7 And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward. 8 And the man of God said unto the king, If thou wilt give me half thine house, I will not go in with thee, neither will I eat bread nor drink water in this place: 9 For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest. 10 So he went another way, and returned not by the way that he came to Beth-el.
11 Now there dwelt an old prophet in Beth-el; and his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Beth-el: the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father. 12 And their father said unto them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah. 13 And he said unto his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass: and he rode thereon, 14 And went after the man of God, and found him sitting under an oak: and he said unto him, Art thou the man of God that camest from Judah? And he said, I am. 15 Then he said unto him, Come home with me, and eat bread. 16 And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: 17 For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest. 18 He said unto him, I am a prophet also as thou art; and an angel spake unto me by the word of the LORD, saying, Bring him back with thee into thine house, that he may eat bread and drink water. But he lied unto him. 19 So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water.
20 And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back: 21 And he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast disobeyed the mouth of the LORD, and hast not kept the commandment which the LORD thy God commanded thee, 22 But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which the Lord did say to thee, Eat no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.
23 And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back. 24 And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him: and his carcase was cast in the way, and the ass stood by it, the lion also stood by the carcase. 25 And, behold, men passed by, and saw the carcase cast in the way, and the lion standing by the carcase: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt. 26 And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God, who was disobedient unto the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him. 27 And he spake to his sons, saying, Saddle me the ass. And they saddled him. 28 And he went and found his carcase cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcase: the lion had not eaten the carcase, nor torn the ass. 29 And the prophet took up the carcase of the man of God, and laid it upon the ass, and brought it back: and the old prophet came to the city, to mourn and to bury him. 30 And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother! 31 And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God is buried; lay my bones beside his bones: 32 For the saying which he cried by the word of the LORD against the altar in Beth-el, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass.
33 After this thing Jeroboam returned not from his evil way, but made again of the lowest of the people priests of the high places: whosoever would, he consecrated him, and he became one of the priests of the high places. 34 And this thing became sin unto the house of Jeroboam, even to cut it off, and to destroy it from off the face of the earth.