1 Canto dei pellegrinaggi. Quando lEterno fece tornare i reduci di Sion, ci pareva di sognare.
2 Allora la nostra bocca fu piena di sorrisi, e la nostra lingua di canti dallegrezza. Allora fu detto fra le nazioni: LEterno ha fatto cose grandi per loro.
3 LEterno ha fatto cose grandi per noi, e noi siamo nella gioia.
4 O Eterno, fa tornare i nostri che sono in cattività, come tornano i rivi nella terra del Mezzodì.
5 Quelli che seminano con lagrime, mieteranno con canti di gioia.
6 Ben va piangendo colui che porta il seme da spargere, ma tornerà con canti di gioia quando porterà i suoi covoni.
1 Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende.
2 Da war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!«
3 Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden.
4 HERR, bringe unsre Gefangenen zurück wie Bäche im Mittagsland!
5 Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
6 Wer weinend dahingeht und den auszustreuenden Samen trägt, wird mit Freuden kommen und seine Garben bringen.