1 Per il Capo de’ Musici. Per strumenti a corda. Salmo di Asaf. Canto. Iddio è conosciuto in Giuda; il suo nome è grande in sraele.

2 Il suo tabernacolo e in Salem, e la sua dimora in Sion.

3 Quivi ha spezzato le saette dell’arco, lo scudo, la spada e gli arnesi di guerra. Sela.

4 Tremendo sei tu, o Potente, quando ritorni dalle montagne di preda.

5 Gli animosi sono stati spogliati, han dormito il loro ultimo sonno, e tutti gli uomini prodi sono stati ridotti all’impotenza.

6 Alla tua minaccia, o Dio di Giacobbe, carri e cavalli sono stati presi da torpore.

7 Tu, tu sei tremendo; e chi può reggere davanti a te quando t’adiri?

8 Dal cielo facesti udir la tua sentenza; la terra temette e tacque,

9 quando Iddio si levò per far giudicio, per salvare tutti gl’infelici della terra. Sela.

10 Certo, il furore degli uomini ridonderà alla tua lode; ti cingerai degli ultimi avanzi dei loro furori.

11 Fate voti all’Eterno, all’Iddio vostro, e adempiteli; tutti quelli che gli stanno attorno portin doni al remendo.

12 Egli recide lo spirito dei principi, egli è tremendo ai re della terra.

1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied, von Asaph.

2 Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß;

3 in Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung in Zion.

4 Daselbst hat er die Blitze des Bogens zerbrochen, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Pause.)

5 Glanzvoll bist du, Mächtiger, wegen der Berge von Beute die du gemacht!

6 Die Tapfern mußten sich ausplündern lassen; sie sanken in Schlaf, und den Kriegsleuten versagten die Hände.

7 Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, wurden Roß und Reiter betäubt!

8 Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt?

9 Als du das Urteil vom Himmel erschallen ließest, da erschrak die Erde und hielt sich still,

10 als sich Gott zum Gericht erhob, zu retten alle Elenden im Lande. (Pause.)

11 Denn der Zorn des Menschen wird dir zum Lobpreis, daß du dich zuletzt mit Zornesflammen gürtest.

12 Tut Gelübde und bezahlt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man dem Furchtbaren Geschenke bringen!

13 Er beschneidet den Mut der Fürsten und ist furchtbar den Königen auf Erden.