1 Alleluia. Io celebrerò lEterno con tutto il cuore nel consiglio degli uomini diritti, e nellassemblea.
2 Grandi sono le opere dellEterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.
3 Quel chegli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.
4 Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; lEterno è misericordioso e pieno di compassione.
5 Egli ha dato da vivere a quelli che lo temono, egli si ricorda in eterno del suo patto.
6 Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli leredità delle nazioni.
7 Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,
8 stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.
9 Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
10 Il timor dellEterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.
1 Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
2 Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
3 Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
4 Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
5 Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
6 Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
7 Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
8 De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
9 Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
10 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen.