1 So then, my brothers, keep on rejoicing in the Lord. It is no trouble for me to write the same things to you; indeed, it is for your safety.
2 Beware of the dogs! Beware of the evil workers! Beware of the mutilators!
3 For it is we who are the circumcision—we who worship in the Spirit of God and boast in Christ Jesus. We have not placed any confidence in the flesh,
4 although I could have confidence in the flesh. If anyone thinks he can place confidence in the flesh, I have more reason to think so.
5 Having been circumcised on the eighth day, I am of the nation of Israel, from the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews. As far as the law is concerned, I was a Pharisee.
6 As far as zeal is concerned, I was a persecutor of the church. As far as the righteousness that is in the law is concerned, I was perfect.
7 But whatever things were assets to me, these I now consider a loss for the sake of Christ.
8 What is more, I continue to consider all these things as a loss for the sake of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord. It is because of him that I have experienced the loss of all those things. Indeed, I consider them rubbish in order to gain Christ
9 and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but one that comes through the faithfulness of Christ, the righteousness that comes from God and that depends on faith.
10 I want to know Christ—what his resurrection power is like and what it means to share in his sufferings by becoming like him in his death,
11 though I hope to experience the resurrection from the dead.
12 It's not that I have already reached this goal or have already become perfect. But I keep pursuing it, hoping somehow to embrace it just as I have been embraced by Christ Jesus.
13 Brothers, I do not consider myself to have embraced it. But this one thing I do: Forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,
14 I keep pursuing the goal to win the prize of God's heavenly call in Christ Jesus.
15 Therefore, those of us who are mature should think this way. And if you think differently about anything, God will show you how to think.
16 However, we should live up to what we have achieved so far.
17 Join together in imitating me, brothers, and pay close attention to those who live by the example we have given you.
18 For I have often told you, and now tell you even with tears, that many live as enemies of the cross of Christ.
19 Their destiny is destruction, their god is their belly, and their glory is in their shame. Their minds are set on worldly things.
20 Our citizenship, however, is in heaven, and it is from there that we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ.
21 He will change our humble bodies and make them like his glorious body through the power that enables him to bring everything under his authority.
1 Finalmente, meus irmãos, alegrem-se no Senhor! Escrever-lhes de novo as mesmas coisas não é cansativo para mim e é uma segurança para vocês.
2 Cuidado com os cães, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão!
3 Pois nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos pelo Espírito de Deus, que nos gloriamos em Cristo Jesus e não temos confiança alguma na carne,
4 embora eu mesmo tivesse razões para ter tal confiança. Se alguém pensa que tem razões para confiar na carne, eu ainda mais:
5 circuncidado no oitavo dia de vida, pertencente ao povo de Israel, à tribo de Benjamim, verdadeiro hebreu; quanto à lei, fariseu;
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 Mas o que para mim era lucro, passei a considerar perda, por causa de Cristo.
8 Mais do que isso, considero tudo como perda, comparado com a suprema grandeza do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor, por cuja causa perdi todas as coisas. Eu as considero como esterco para poder ganhar a Cristo
9 e ser encontrado nele, não tendo a minha própria justiça que procede da lei, mas a que vem mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus e se baseia na fé.
10 Quero conhecer a Cristo, ao poder da sua ressurreição e à participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 Não que eu já tenha obtido tudo isso ou tenha sido aperfeiçoado, mas prossigo para alcançá-lo, pois para isso também fui alcançado por Cristo Jesus.
13 Irmãos, não penso que eu mesmo já o tenha alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficaram para trás e avançando para as que estão adiante,
14 prossigo para o alvo, a fim de ganhar o prêmio do chamado celestial de Deus em Cristo Jesus.
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos ver as coisas dessa forma, e se em algum aspecto vocês pensam de modo diferente, isso também Deus lhes esclarecerá.
16 Tão-somente vivamos de acordo com o que já alcançamos.
17 Irmãos, sigam unidos o meu exemplo e observem os que vivem de acordo com o padrão que lhes apresentamos.
18 Pois, como já lhes disse repetidas vezes, e agora repito com lágrimas, há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.
19 Quanto a estes, o seu destino é a perdição, o seu deus é o estômago e têm orgulho do que é vergonhoso; eles só pensam nas coisas terrenas.
20 A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente um Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 Pelo poder que o capacita a colocar todas as coisas debaixo do seu domínio, ele transformará os nossos corpos humilhados, para serem semelhantes ao seu corpo glorioso.