1 Cantico di Salmo di Davide IL mio cuore è disposto, o Dio, Ed anche la mia gloria; io canterò, e salmeggerò.
2 Saltero, e cetera, destati; Io mi risveglierò all’alba.
3 Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, E ti salmeggerò fra le nazioni.
4 Perciocchè la tua benignità è grande, disopra il cielo; E la tua verità aggiunge infino alle nuvole.
5 Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Ed innalzisi la tua gloria sopra tutta le terra;
6 Acciocchè i tuoi diletti sieno liberati; Salvami colla tua destra, e rispondimi.
7 Iddio ha parlato per la sua santità; io trionferò, Io spartirò Sichem, e misurerò la valle di Succot.
8 Mio è Galaad, mio è Manasse; Ed Efraim è la forza del mio capo; Giuda è il mio legislatore;
9 Moab è la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; Io trionferò della Palestina con voci di allegrezza.
10 Chi mi condurrà nella città della fortezza? Chi mi menerà fino in Edom?
11 Non sarai desso tu, o Dio, che ci avevi scacciati, E non uscivi più fuori, o Dio, co’ nostri eserciti?
12 Dacci aiuto, per uscir di distretta; Perciocchè il soccorso degli uomini è vanità.
13 Coll’aiuto di Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici
1 Cantique. Psaume de David. Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!
2 Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
3 Je te louerai parmi les peuples, Eternel! Je te chanterai parmi les nations.
4 Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
5 Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
7 Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
8 A moi Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
9 Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
10 Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
12 Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
13 Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.