1 Salmo, dato al capo de’ Musici, de’ figliuoli di Core. BATTETEVI a palme, o popoli tutti; Giubilate a Dio con voce di trionfo.

2 Perciocchè il Signore è l’Altissimo, il Tremendo, Gran Re sopra tutta la terra.

3 Egli ridurrà i popoli sotto noi, E la nazioni sotto i nostri piedi.

4 Egli ci ha scelta la nostra eredità, La gloria di Giacobbe, il quale egli ama. Sela

5 Iddio è salito con giubilo, Il Signore è salito con suono di trombe.

6 Salmeggiate a Dio, salmeggiate; Salmeggiate al Re nostro, salmeggiate.

7 Perciocchè Iddio è Re di tutta la terra; Salmeggiate maestrevolmente

8 Iddio regna sopra le genti: Iddio siede sopra il trono della sua santità.

9 I principi de’ popoli si son raunati insieme; Il popolo dell’Iddio d’Abrahamo, Perciocchè a Dio appartengono gli scudi della terra; Egli è grandemente esaltato

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.

2 No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.

3 Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.

4 Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.

5 Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.

6 Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.

7 Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.

8 Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.

9 Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.