1 Cantico di Salmo de’ figliuoli di Core. IL Signore è grande, e molto glorioso Nella Città dell’Iddio nostro, nel monte della sua santità.
2 Il monte di Sion, il fondo verso il Settentrione, La Città del gran Re È in bella contrada, è la gioia di tutta la terra.
3 Iddio è riconosciuto ne’ palazzi di essa, per alta fortezza.
4 Perciocchè ecco, i re si erano adunati, Ed erano tutti insieme passati oltre.
5 Come prima la videro, furono attoniti, Si smarrirono, si affrettarono a fuggire.
6 Tremore li colse quivi; Doglia, come di donna che partorisce.
7 Furono rotti come per lo vento orientale Che rompe le navi di Tarsis
8 Come avevamo udito, così abbiam veduto, Nella Città del Signor degli eserciti, Nella Città dell’Iddio nostro; Iddio la stabilirà in perpetuo. Sela.
9 O Dio, noi abbiamo, chetamente aspettata la tua benignità Dentro al tuo Tempio.
10 O Dio, quale è il tuo Nome, Tale è la tua lode, infino all’estremità della terra; La tua destra è piena di giustizia.
11 Il monte di Sion si rallegrerà, Le figliuole di Giuda festeggeranno, per li tuoi giudicii.
12 Circuite Sion, e andate attorno a lei, Contate le sue torri.
13 Ponete mente alle bastie, Mirate l’altezza de’ suoi palazzi; Acciocchè lo raccontiate all’età a venire.
14 Perciocchè questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; Egli ci guiderà infino alla morte
1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.
9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.