1 Perchè non dirassi che i tempi sono occultati dall’Onnipotente, E che quelli che lo conoscono, non veggono i suoi giorni?

2 Gli empi muovono i termini, Rapiscono le gregge, e le pasturano;

3 Menano via l’asino degli orfani; Prendono in pegno il bue della vedova;

4 Fanno torcere i bisognosi dalla via, I poveri della terra si nascondono tutti.

5 Ecco, son simili ad asini salvatici nel deserto: Escono al lor mestiere, si levano la mattina per andare alla preda; La campagna è il lor pane, per li lor fantini.

6 Mietono il campo, E vendemmiano la vigna che non è loro.

7 Fanno passar la notte agl’ignudi senza vestimenti, Sì che non hanno con che coprirsi al freddo.

8 Sono bagnati dalle acque che traboccano da’ monti; E per mancamento di ricetto, abbracciano i sassi.

9 Rapiscono l’orfano dalla poppa, E prendono pegno dal povero.

10 Fanno andar gl’ignudi senza vestimenti; E quelli che portano loro le manelle delle biade soffrono fame.

11 Quelli che spremono loro l’olio intra i lor muri, E quelli che calcano ne’ torcoli soffrono sete.

12 Gli uomini gemono dalla città E l’anima de’ feriti a morte sclama; E pure Iddio non appone loro alcun fallo

13 Essi son di quelli che son ribelli alla luce, Non conoscono le sue vie, E non si fermano ne’ suoi sentieri.

14 Il micidiale si leva allo schiarir del dì Uccide il povero, e il bisognoso; E poi la notte opera da ladro.

15 Parimente l’occhio dell’adultero osserva la sera, Dicendo: L’occhio di alcuno non mi scorgerà; E si nasconde la faccia.

16 Di notte sconficcano le case, Che si aveano segnate di giorno; Non conoscono la luce,

17 Perciocchè la mattina è ad essi tutti ombra di morte; Se alcuno li riconosce, hanno spaventi dell’ombra della morte

18 Fuggono leggermente, come in su le acque; La lor parte è maledetta nella terra, Non riguardano alla via delle vigne.

19 La secchezza e il caldo involano le acque della neve; Così il sepolcro invola quelli che hanno peccato.

20 La matrice li dimentica, I vermini son loro dolci, Non son più ricordati; Anzi i perversi son rotti come un legno.

21 E benchè tormentino la sterile che non partorisce, E non facciano alcun bene alla vedova;

22 E traggano giù i possenti con la lor forza; E, quando si levano, altri non si assicuri della vita;

23 Pur nondimeno Iddio dà loro a che potersi sicuramente appoggiare, E gli occhi suoi sono sopra le lor vie.

24 Per un poco di tempo sono innalzati, poi non son più; Sono abbattuti, e trapassano come tutti gli altri, E son ricisi come la sommità d’una spiga.

25 Se ora egli non è così, chi mi dimentirà, E metterà al niente il mio ragionamento?

1 Wherefore from the Mighty One Times have not been hidden, And those knowing Him have not seen His days.

2 The borders they reach, A drove they have taken violently away, Yea, they do evil.

3 The ass of the fatherless they lead away, They take in pledge the ox of the widow,

4 They turn aside the needy from the way, Together have hid the poor of the earth.

5 Lo, wild asses in a wilderness, They have gone out about their work, Seeking early for prey, A mixture for himself -- food for young ones.

6 In a field his provender they reap, And the vineyard of the wicked they glean.

7 The naked they cause to lodge Without clothing. And there is no covering in the cold.

8 From the inundation of hills they are wet, And without a refuge -- have embraced a rock.

9 They take violently away From the breast the orphan, And on the poor they lay a pledge.

10 Naked, they have gone without clothing, And hungry -- have taken away a sheaf.

11 Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.

12 Because of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.

13 They have been among rebellious ones of light, They have not discerned His ways, Nor abode in His paths.

14 At the light doth the murderer rise, He doth slay the poor and needy, And in the night he is as a thief.

15 And the eye of an adulterer Hath observed the twilight, Saying, `No eye doth behold me.` And he putteth the face in secret.

16 He hath dug in the darkness -- houses; By day they shut themselves up, They have not known light.

17 When together, morning [is] to them death shade, When he discerneth the terrors of death shade.

18 Light he [is] on the face of the waters, Vilified is their portion in the earth, He turneth not the way of vineyards.

19 Drought -- also heat -- consume snow-waters, Sheol [those who] have sinned.

20 Forget him doth the womb, Sweeten [on] him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.

21 Treating evil the barren [who] beareth not, And [to] the widow he doth no good,

22 And hath drawn the mighty by his power, He riseth, and none believeth in life.

23 He giveth to him confidence, and he is supported, And his eyes [are] on their ways.

24 High they were [for] a little, and they are not, And they have been brought low. As all [others] they are shut up, And as the head of an ear of corn cut off.

25 And if not now, who doth prove me a liar, And doth make of nothing my word?