1 ALLELUIA. Celebrate il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno.

2 Chi potrà raccontar le potenze del Signore? Chi potrà pubblicar tutta la sua lode?

3 Beati coloro che osservano la dirittura, Che fanno ciò ch’è giusto in ogni tempo.

4 Ricordati di me, o Signore, Secondo la tua benevolenza verso il tuo popolo; Visitami colla tua salute;

5 Acciocchè io vegga il bene de’ tuoi eletti, E mi rallegri dell’allegrezza della tua gente, E mi glorii colla tua eredità

6 Noi, e i nostri padri, abbiam peccato, Abbiamo operato iniquamente ed empiamente.

7 I nostri padri in Egitto non considerarono le tue maraviglie, Non si ricordarono della grandezza delle tue benignità; E si ribellarono presso al mare, nel Mar rosso.

8 Ma pure il Signore li salvò per l’amor del suo Nome, Per far nota la sua potenza;

9 E sgridò il Mar rosso, ed esso si seccò; E li fece camminar per gli abissi, come per un deserto.

10 E li salvò di man di coloro che li odiavano, E li riscosse di man del nemico.

11 E le acque copersero i lor nemici; E non ne scampò pure uno

12 Allora credettero alle sue parole; Cantarono la sua lode

13 Ma presto dimenticarono le sue opere; Non aspettarono il suo consiglio;

14 E si accessero di cupidigia nel deserto; E tentarono Iddio nella solitudine.

15 Ed egli diede loro ciò che chiedevano; Ma mandò la magrezza nelle lor persone.

16 Oltre a ciò furono mossi d’invidia contro a Mosè, nel campo; E contro ad Aaronne, il Santo del Signore.

17 La terra si aperse, e tranghiottì Datan, E coperse il seguito di Abiram.

18 E il fuoco arse la lor raunanza; La fiamma divampò gli empi.

19 Fecero un vitello in Horeb, E adorarono una statua di getto;

20 E mutarono la lor gloria In una somiglianza di bue che mangia l’erba.

21 Dimenticarono Iddio, lor Salvatore, Il quale aveva fatte cose grandi in Egitto;

22 Cose maravigliose nel paese di Cam, Tremende al Mar rosso.

23 Onde egli disse di sterminarli; Se non che Mosè, suo eletto, si presentò alla rottura davanti a lui, Per istornar l’ira sua che non distruggesse.

24 Disdegnarono ancora il paese desiderabile; Non credettero alla sua parola.

25 E mormorarono ne’ lor tabernacoli; Non attesero alla voce del Signore.

26 Onde egli alzò loro la mano, Che li farebbe cader nel deserto;

27 E che farebbe cader la lor progenie fra le genti, E che li dispergerebbe per li paesi.

28 Oltre a ciò si congiunsero con Baal-peor, E mangiarono de’ sacrificii de’ morti;

29 E dispettarono Iddio co’ lor fatti, Onde la piaga si avventò a loro.

30 Ma Finees si fece avanti, e fece giudicio; E la piaga fu arrestata.

31 E ciò gli fu reputato per giustizia, Per ogni età, in perpetuo.

32 Provocarono ancora il Signore ad ira presso alla acque di Meriba, Ed avvenne del male a Mosè per loro.

33 Perciocchè inasprirono il suo spirito; Onde egli parlò disavvedutamente colle sue labbra

34 Essi non distrussero i popoli, Che il Signore aveva lor detto;

35 Anzi si mescolarono fra le genti, Ed impararono le loro opere;

36 E servirono a’ loro idoli, E quelli furono loro per laccio;

37 E sacrificarono i lor figluioli. E le lor figliuole a’ demoni;

38 E sparsero il sangue innocente, Il sangue de’ lor figliuoli e delle lor figliuole, I quali sacrificarono agl’idoli di Canaan; E il paese fu contaminato di sangue.

39 Ed essi si contaminarono per le loro opere, E fornicarono per li lor fatti.

40 Onde l’ira del Signore si accese contro al suo popolo, Ed egli abbominò la sua eredità;

41 E li diede in man delle genti; E quelli che li odiavano signoreggiarono sopra loro.

42 E i lor nemici li oppressarono; Ed essi furono abbassati sotto alla lor mano.

43 Egli li riscosse molte volte; Ma essi lo dispettarono co’ lor consigli, Onde furono abbattuti per la loro iniquità.

44 E pure egli ha riguardato, quando sono stati in distretta; Quando ha udito il lor grido;

45 E si è ricordato inverso loro del suo patto, E si è pentito, secondo la grandezza delle sue benignità.

46 Ed ha renduti loro pietosi Tutti quelli che li avevano menati in cattività.

47 Salvaci, o Signore Iddio nostro, E raccoglici d’infra le genti; Acciocchè celebriamo il Nome della tua santità, E ci gloriamo nella tua lode.

48 Benedetto sia il Signore Iddio d’Israele di secolo in secolo. Or dica tutto il popolo: Amen. Alleluia

1 Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.

2 Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?

3 O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.

4 Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.

5 To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.

6 We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.

7 Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.

8 And He saveth them for His name`s sake, To make known His might,

9 And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.

10 And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.

11 And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.

12 And they believe in His words, they sing His praise,

13 They have hasted -- forgotten His works, They have not waited for His counsel.

14 And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.

15 And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.

16 And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah`s holy one.

17 Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.

18 And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.

19 They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,

20 And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.

21 They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,

22 Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.

23 And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.

24 And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.

25 And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.

26 And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,

27 And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.

28 And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,

29 And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,

30 And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,

31 And it is reckoned to him to righteousness, To all generations -- unto the age.

32 And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,

33 For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.

34 They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,

35 And mix themselves among nations, and learn their works,

36 And serve their idols, And they are to them for a snare.

37 And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,

38 And they shed innocent blood -- Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.

39 And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.

40 And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.

41 And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,

42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.

43 Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.

44 And He looketh on their distress When He heareth their cry,

45 And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.

46 And He appointeth them for mercies Before all their captors.

47 Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.

48 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, `Amen, praise Jah!`