1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici; intorno a ciò che Doeg Idumeo era venuto a rapportare a Saulle che Davide era entrato in casa di Ahimelec. O POSSENTE uomo, perchè ti glorii del male? La benignità del Signore dura sempre.
2 La tua lingua divisa malizie; Ella è come un rasoio affilato, o tu, operatore d’inganni.
3 Tu hai amato il male più che il bene; La menzogna più che il parlare dirittamente.
4 Tu hai amate tutte le parole di ruina, O lingua frodolente.
5 Iddio altresì ti distruggerà in eterno; Egli ti atterrerà, e ti divellerà dal tuo tabernacolo, E ti diradicherà dalla terra de’ viventi. Sela
6 E i giusti lo vedranno, e temeranno; E si rideranno di lui, dicendo:
7 Ecco l’uomo che non aveva posto Iddio per sua fortezza; Anzi si confidava nella grandezza delle sue ricchezze, E si fortificava nella sua malizia.
8 Ma io sarò come un ulivo verdeggiante nella Casa di Dio; Io mi confido nella benignità di Dio in sempiterno.
9 O Signore, io ti celebrerò in eterno; perciocchè tu avrai operato; E spererò nel tuo Nome, perciocchè è buono, Ed è presente a’ tuoi santi
1 To the Overseer. -- An instruction, by David, in the coming in of Doeg the Edomite, and he declareth to Saul, and saith to him, `David came in unto the house of Ahimelech.` What, boasteth thou in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
2 Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.
3 Thou hast loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. Selah.
4 Thou hast loved all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Also -- God doth break thee down for ever, Taketh thee, and pulleth thee out of the tent, And He hath uprooted thee Out of the land of the living. Selah.
6 And the righteous see, And fear, and laugh at him.
7 `Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.`
8 And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,
9 I thank Thee to the age, because Thou hast done [it], And I wait [on] Thy name for [it is] good before Thy saints!