1 Ko nga whakatauki a Horomona. He tama whakaaro nui, ka koa te papa: tena he tama kuware, he utanga nui mo tona whaea.
2 Kahore he rawa o nga taonga o te kino: ma te tika ia te oranga ake i te mate.
3 E kore a Ihowa e tuku i te wairua o te tangata tika kia hemokai: ka pana atu ia e ia te hiahia o te hunga kino.
4 He rawakore te tukunga iho o te ringa ngehe: ma te ringa kakama ia ka hua te taonga.
5 He kohi raumati ta tama ngakau mahara: he whakama ia te rawa a tama moe ngahuru.
6 He manaaki kei te tumuaki o te tangata tika: he arita ia kei te waha o te tangata kino, taupoki ai.
7 Ka manaakitia te maharatanga ki te tangata tika; ka pirau ia te ingoa o te hunga kino.
8 He ngakau whakaaro, ka tahuritia te whakahau: he ngutu wairangi, ka hinga.
9 Ko te tangata haere tika, e haere ora ana: ko te tangata parori ke ona ara, ka mohiotia ia.
10 Ma te whakakini o te kanohi ka puta ai te pouri: ko te ngutu wairangi ia, ka hinga.
11 He puna ora te mangai o te tangata tika; tena ko te mangai o te hunga kino, ka taupokina tera e te mahi nanakia.
12 Ko to te mauahara he whakaoho i nga totohe; ko te aroha he hipoki i nga he katoa.
13 E kitea te whakaaro nui ki nga ngutu o te tangata matau; ko te rakau ia te mea mo te tuara o te ngakaukore.
14 Rongoa ai te hunga whakaaro nui i te matauranga: he whakangaromanga ia kei te hori tonu, te mangai o te wairangi.
15 Ko ona rawa te pa kaha o te tangata taonga: tena ko te hunga kore taonga, hei whakangaromanga to ratou rawakore.
16 Ko te mahi a te tangata tika e ahu ana ki te ora: ko nga hua o te kino ki te hara.
17 Kei te ara ki te ora te tangata e pupuri ana i te kupu ako; ko te tangata ia e kore e pai kia riria tona he, ka kotiti ke.
18 Ko te tangata e huna ana i te mauahara he ngutu teka: a he kuware te tangata e whakapuaki ana i te ngautuara.
19 E kore nga kupu maha e hapa i te kino; he mahara nui ia te tangata he ngutu kokopi nei ona.
20 He hiriwa pai rawa te arero o te tangata tika; ko te ngakau o te hunga kino, he hauwarea rawa.
21 He tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara.
22 Ka hua te taonga i ta Ihowa manaaki: kahore hoki e kinakitia e ia ki te pouri.
23 Hei takaro ma te wairangi te mahi he; ma te tangata matau ia ko te whakaaro nui.
24 Ko ta te tangata kino i wehi ai ka tae ano ki a ia; a, ko ta te hunga tika i hiahia ai, ka homai.
25 Pahure rawa ake te tukauati kua kore te hunga kino: tena ko te tangata tika he turanga pumau tera.
26 He winika ki nga niho, he paowa ki nga kanohi: koia ano te mangere ki ona kaiunga.
27 Ko te wehi ki a Ihowa e whakaroa ana i nga ra: ka whakapotoa mai ia nga tau o te hunga kino.
28 Tumanako atu te hunga tika, koa iho; tumanako atu te hunga kino, ngaro iho.
29 He kaha mo te tangata tika ta Ihowa ara; he whakangaromanga ia mo nga kaimahi i te kino.
30 E kore te tangata tika e whakangaueuetia a ake ake; e kore ia e nohoia e te hunga kino te whenua.
31 Ko te mangai o te tangata tika hua ana te whakaaro nui; ka tapahia ia te arero whanoke.
32 E mohio ana nga ngutu o te tangata tika ki nga mea ka manakohia; he whanoke ia e whakapuakina ana e te mangai o te hunga kino.
1 The proverbs of Solomon.
A wise son maketh a glad father;
But a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Treasures of wickedness profit nothing;
But righteousness delivereth from death.
3 Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish;
But he thrusteth away the desire of the wicked.
4 He becometh poor that worketh with a slack hand;
But the hand of the diligent maketh rich.
5 He that gathereth in summer is a wise son;
But he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Blessings are upon the head of the righteous;
But violence covereth the mouth of the wicked.
7 The memory of the righteous is blessed;
But the name of the wicked shall rot.
8 The wise in heart will receive commandments;
But a prating fool shall fall.
9 He that walketh uprightly walketh surely;
But he that perverteth his ways shall be known.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow;
But a prating fool shall fall.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life;
But violence covereth the mouth of the wicked.
12 Hatred stirreth up strifes;
But love covereth all transgressions.
13 In the lips of him that hath discernment wisdom is found;
But a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Wise men lay up knowledge;
But the mouth of the foolish is a present destruction.
15 The rich man’s wealth is his strong city:
The destruction of the poor is their poverty.
16 The labor of the righteous tendeth to life;
The increase of the wicked, to sin.
17 He is in the way of life that heedeth correction;
But he that forsaketh reproof erreth.
18 He that hideth hatred is of lying lips;
And he that uttereth a slander is a fool.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression;
But he that refraineth his lips doeth wisely.
20 The tongue of the righteous is as choice silver:
The heart of the wicked is little worth.
21 The lips of the righteous feed many;
But the foolish die for lack of understanding.
22 The blessing of Jehovah, it maketh rich;
And he addeth no sorrow therewith.
23 It is as sport to a fool to do wickedness;
And so is wisdom to a man of understanding.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him;
And the desire of the righteous shall be granted.
25 When the whirlwind passeth, the wicked is no more;
But the righteous is an everlasting foundation.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes,
So is the sluggard to them that send him.
27 The fear of Jehovah prolongeth days;
But the years of the wicked shall be shortened.
28 The hope of the righteous shall be gladness;
But the expectation of the wicked shall perish.
29 The way of Jehovah is a stronghold to the upright;
But it is a destruction to the workers of iniquity.
30 The righteous shall never be removed;
But the wicked shall not dwell in the land.
31 The mouth of the righteous bringeth forth wisdom;
But the perverse tongue shall be cut off.
32 The lips of the righteous know what is acceptable;
But the mouth of the wicked speaketh perverseness.