1 E taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau:
2 Katahi ka nui ake nga ra roa mou, nga tau e ora ai, me te ata noho.
3 Kei whakarerea koe e te atawhai, e te pono; heia ki tou kaki; tuhituhia iho, ko tou ngakau ano hei papa.
4 Penei ka whiwhi koe ki te atawhai, ki te matauranga pai i te aroaro o te Atua, o te tangata.
5 Whakapaua tou ngakau ki te whakawhirinaki ki a Ihowa, kaua hoki e okioki ki tou matauranga ake.
6 I ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi.
7 Kei whakaaro ki a koe he mohio koe; e wehi ki a Ihowa, kia mawehe i te kino.
8 Hei ora tena ki tou pito, hei makuku ki ou wheua.
9 Kia whai kororia a Ihowa i ou rawa, i nga matamua ano hoki o au hua katoa.
10 A ka ki au toa i nga mea maha, ka pakaru ano hoki au rua waina i te waina.
11 E taku tama, kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia:
12 Ka akona hoki e Ihowa tana e aroha ai, ka pera tana me ta te matua ki te tamaiti e matenuitia ana e ia.
13 Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.
14 Pai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei, ona hua i te koura parakore.
15 Nui atu ona utu i o nga rupi; e kore ano hoki nga mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia.
16 Kei tona ringa matau nga ra roa; kei tona maui nga taonga me te kororia.
17 Ko ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie.
18 He rakau ia no te ora ki te hunga e u ana ki a ia; ka hari te tangata e pupuri ana i a ia.
19 Na te whakaaro nui o Ihowa i whakaturia ai e ia te whenua; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi.
20 He mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua.
21 E taku tama, kei kotiti ke ena i ou kanohi: puritia te whakaaro nui me te ngarahu pai.
22 Kei ena he oranga mo tou wairua, he whakapaipai mo tou kaki.
23 Penei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki.
24 Ka takoto koe, e kore e wehi, ina, ka takoto koe, ka reka ano tau moe.
25 Kaua e wehi i te mataku huaki tata, i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai.
26 Ko Ihowa hoki hei okiokinga mou, a mana e tiaki tou waewae kei mau.
27 Kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou, i nga wa e taea ai e tou ringa.
28 Kaua e mea ki tou hoa, Haere, ka hoki mai ai, a apopo ka hoatu e ahau; i te mea kei a koe ano te mea e takoto ana.
29 Kei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha.
30 Kei ngangau pokanoa ki te tangata, ki te mea kahore ana mahi kino ki a koe.
31 Kei hae ki te tangata nanakia, kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara.
32 He mea whakarihariha hoki te whanoke ki a Ihowa; kei te hunga tika ia tona whakaaro ngaro.
33 He kanga na Ihowa kei roto i te whare o te tangata kino, he mea manaaki ia nana te nohoanga o te hunga tika.
34 He pono ka whakahi ia ki te hunga whakahi, ka puta ia tona atawhai ki te hunga whakaiti.
35 Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te kororia; he whakama ia te whakanui o nga wairangi.
1 My son, forget not my law;
But let thy heart keep my commandments:
2 For length of days, and years of life,
And peace, will they add to thee.
3 Let not kindness and truth forsake thee:
Bind them about thy neck;
Write them upon the tablet of thy heart:
4 So shalt thou find favor and good understanding
In the sight of God and man.
5 Trust in Jehovah with all thy heart,
And lean not upon thine own understanding:
6 In all thy ways acknowledge him,
And he will direct thy paths.
7 Be not wise in thine own eyes;
Fear Jehovah, and depart from evil:
8 It will be health to thy navel,
And marrow to thy bones.
9 Honor Jehovah with thy substance,
And with the first-fruits of all thine increase:
10 So shall thy barns be filled with plenty,
And thy vats shall overflow with new wine.
11 My son, despise not the chastening of Jehovah;
Neither be weary of his reproof:
12 For whom Jehovah loveth he reproveth,
Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Happy is the man that findeth wisdom,
And the man that getteth understanding.
14 For the gaining of it is better than the gaining of silver,
And the profit thereof than fine gold.
15 She is more precious than rubies:
And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
16 Length of days is in her right hand;
In her left hand are riches and honor.
17 Her ways are ways of pleasantness,
And all her paths are peace.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her:
And happy is every one that retaineth her.
19 Jehovah by wisdom founded the earth;
By understanding he established the heavens.
20 By his knowledge the depths were broken up,
And the skies drop down the dew.
21 My son, let them not depart from thine eyes;
Keep sound wisdom and discretion:
22 So shall they be life unto thy soul,
And grace to thy neck.
23 Then shalt thou walk in thy way securely,
And thy foot shall not stumble.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid:
Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Be not afraid of sudden fear,
Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
26 For Jehovah will be thy confidence,
And will keep thy foot from being taken.
27 Withhold not good from them to whom it is due,
When it is in the power of thy hand to do it.
28 Say not unto thy neighbor, Go, and come again,
And to-morrow I will give;
When thou hast it by thee.
29 Devise not evil against thy neighbor,
Seeing he dwelleth securely by thee.
30 Strive not with a man without cause,
If he have done thee no harm.
31 Envy thou not the man of violence,
And choose none of his ways.
32 For the perverse is an abomination to Jehovah;
But his friendship is with the upright.
33 The curse of Jehovah is in the house of the wicked;
But he blesseth the habitation of the righteous.
34 Surely he scoffeth at the scoffers;
But he giveth grace unto the lowly.
35 The wise shall inherit glory;
But shame shall be the promotion of fools.