1 Whakarongo, e aku tamariki, ki te whakaako a te matua, tahuri mai hoki kia matauria ai nga whakaaro mohio.
2 He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.
3 He tama ano hoki ahau ki toku papa, a he ngawari, he mea kotahi e matenuitia ana e toku whaea.
4 I whakaako ano ia i ahau, i mea ki ahau, Puritia aku kupu e tou ngakau; kia mau ki aku whakahau, a e ora koe.
5 Whaia mou te whakaaro nui, whaia mou te matauranga; kaua e wareware ki tera, kaua hoki e neke atu i nga kupu a toku mangai.
6 Kaua ia e whakarerea, a mana koe e tiaki; arohaina ia, a mana koe e mau ai.
7 Ko te whakaaro nui te tino mea; no reira whaia mau te whakaaro nui; a i ou whiwhinga katoa, kia whiwhi koe ki te matauranga.
8 Whakanuia ia, a mana koe ka kake ai; ka whakahonore ia i a koe ki te awhitia e koe.
9 Ka homai e ia he pare ataahua ki tou mahunga, ka potaea ano koe e ia ki te karauna whakapaipai.
10 Whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe.
11 He mea whakaako koe naku ki te ara o te whakaaro nui; he mea arahi koe naku i nga ara o te tika.
12 Ka haere koe, e kore ou takahanga e whakakikitia mai; ki te rere koe, e kore koe e tutuki.
13 Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu; matapoporetia iho, ko tou oranga hoki ia.
14 Kaua e haere i te ara o te hunga kino, kaua hoki e takahia te huarahi o te hunga he.
15 Anga ke ake, kaua e tika na reira; peka ake i taua ara, haere tonu atu.
16 E kore hoki ratou e moe ki te kore e oti tetahi mahi he ma ratou; riro rawa to ratou moe, ki te kahore tetahi tangata e hinga i a ratou.
17 No te kino hoki te taro e kainga ana e ratou, no te nanakia te waina e inumia ana e ratou.
18 Ko te huarahi ia o te hunga tika, koia ano kei te marama e whiti ana, a ka neke haere tonu ake tona marama, a taea noatia te tino ra.
19 Ko te ara o te hunga kino, me he pouri; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou.
20 E taku tama, tahuri ki aku kupu; anga mai tou taringa ki aku korero.
21 Kei kotiti ke enei i ou kanohi; puritia i waenganui o tou ngakau.
22 He oranga enei mo te hunga e kitea ai, he rongoa mo o ratou kikokiko katoa.
23 Kia pau ou mahara ki te tiaki i tou ngakau; no reira hoki nga putanga o te ora.
24 Whakarerea te mangai whanoke, kia matara rawa i a koe nga ngutu tutu.
25 Kia hangai tonu te titiro whakamua a ou kanohi; kia titiro ou kamo ki mua tonu i a koe.
26 Whakatikaia te huarahi o ou waewae, kia u ano hoki ou ara katoa.
27 Kaua e peka ki matau, ki maui; kia anga ke tou waewae i te kino.
1 Hear, my sons, the instruction of a father,
And attend to know understanding:
2 For I give you good doctrine;
Forsake ye not my law.
3 For I was a son unto my father,
Tender and only beloved in the sight of my mother.
4 And he taught me, and said unto me:
Let thy heart retain my words;
Keep my commandments, and live;
5 Get wisdom, get understanding;
Forget not, neither decline from the words of my mouth;
6 Forsake her not, and she will preserve thee;
Love her, and she will keep thee.
7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom;
Yea, with all thy getting get understanding.
8 Exalt her, and she will promote thee;
She will bring thee to honor, when thou dost embrace her.
9 She will give to thy head a chaplet of grace;
A crown of beauty will she deliver to thee.
10 Hear, O my son, and receive my sayings;
And the years of thy life shall be many.
11 I have taught thee in the way of wisdom;
I have led thee in paths of uprightness.
12 When thou goest, thy steps shall not be straitened;
And if thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Take fast hold of instruction; let her not go:
Keep her; for she is thy life.
14 Enter not into the path of the wicked,
And walk not in the way of evil men.
15 Avoid it, pass not by it;
Turn from it, and pass on.
16 For they sleep not, except they do evil;
And their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 For they eat the bread of wickedness,
And drink the wine of violence.
18 But the path of the righteous is as the dawning light,
That shineth more and more unto the perfect day.
19 The way of the wicked is as darkness:
They know not at what they stumble.
20 My son, attend to my words;
Incline thine ear unto my sayings.
21 Let them not depart from thine eyes;
Keep them in the midst of thy heart.
22 For they are life unto those that find them,
And health to all their flesh.
23 Keep thy heart with all diligence;
For out of it are the issues of life.
24 Put away from thee a wayward mouth,
And perverse lips put far from thee.
25 Let thine eyes look right on,
And let thine eyelids look straight before thee.
26 Make level the path of thy feet,
And let all thy ways be established.
27 Turn not to the right hand nor to the left:
Remove thy foot from evil.