1 Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
2 Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
3 He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
4 Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
5 Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
6 Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
7 Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
8 He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
9 He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
11 Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
12 Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
13 He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
17 He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
19 Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
20 Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
21 Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.
1 I will extol thee, my God, O King;
And I will bless thy name for ever and ever.
2 Every day will I bless thee;
And I will praise thy name for ever and ever.
3 Great is Jehovah, and greatly to be praised;
And his greatness is unsearchable.
4 One generation shall laud thy works to another,
And shall declare thy mighty acts.
5 Of the glorious majesty of thine honor,
And of thy wondrous works, will I meditate.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts;
And I will declare thy greatness.
7 They shall utter the memory of thy great goodness,
And shall sing of thy righteousness.
8 Jehovah is gracious, and merciful;
Slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Jehovah is good to all;
And his tender mercies are over all his works.
10 All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah;
And thy saints shall bless thee.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom,
And talk of thy power;
12 To make known to the sons of men his mighty acts,
And the glory of the majesty of his kingdom.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom,
And thy dominion endureth throughout all generations.
14 Jehovah upholdeth all that fall,
And raiseth up all those that are bowed down.
15 The eyes of all wait for thee;
And thou givest them their food in due season.
16 Thou openest thy hand,
And satisfiest the desire of every living thing.
17 Jehovah is righteous in all his ways,
And gracious in all his works.
18 Jehovah is nigh unto all them that call upon him,
To all that call upon him in truth.
19 He will fulfil the desire of them that fear him;
He also will hear their cry and will save them.
20 Jehovah preserveth all them that love him;
But all the wicked will he destroy.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah;
And let all flesh bless his holy name for ever and ever.