1 He waiata; he pikitanga. Ka hari nga tangata katoa e wehi ana i a Ihowa: e haere ana i ana ara.

2 E kai hoki koe i te mahinga a ou ringa: e hari koe, a ka tau te pai ki a koe.

3 E rite tau wahine ki te waina hua, i roto rawa i tou whare: au tamariki ki nga mahuri oriwa, i nga taha o tau tepu.

4 Na he pera te manaaki mo te tangata e wehi ana i a Ihowa.

5 Ka Manaakitia koe e Ihowa i Hiona; a e kite koe i te pai o Hiruharama i nga ra katoa e ora ai koe.

6 Ae, e kite koe i nga tamariki a au tamariki. Kia mau te rongo ki a Iharaira.

1 En sang ved festreisene. Lykksalig er hver den som frykter Herren, som vandrer på hans veier.

2 Frukten av dine henders arbeid skal du nyte; lykksalig er du, og det går dig vel.

3 Din hustru er som et fruktbart vintre der inne i ditt hus, dine barn som oljekvister rundt om ditt bord.

4 Se, således blir den mann velsignet som frykter Herren.

5 Herren skal velsigne dig fra Sion, og du skal skue med lyst Jerusalems lykke alle ditt livs dager.

6 Og du skal se barn av dine barn. Fred være over Israel!