1 Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.

2 A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.

3 Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.

4 Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.

5 Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.

6 Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;

7 Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;

8 Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;

9 Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;

10 Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:

11 A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;

12 Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;

13 Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;

14 Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;

15 I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.

16 Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.

17 A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.

18 Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.

19 Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.

20 Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;

21 Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.

22 Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;

23 Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;

24 Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.

25 Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.

26 Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;

27 Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.

28 Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.

29 Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;

30 Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.

31 A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.

32 I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.

33 Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,

34 Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,

35 Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,

36 Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,

37 Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,

38 Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.

39 Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,

40 Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,

41 Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,

42 Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,

43 Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.

44 Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,

45 Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,

46 Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,

47 Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.

48 I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.

49 Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.

50 Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,

51 Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,

52 Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,

53 Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.

54 Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,

55 I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;

56 Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.

57 A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;

58 Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;

59 Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:

60 A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.

61 A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.

62 A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.

63 A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.

64 Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.

65 I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.

66 Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.

67 A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;

68 A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;

69 A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;

70 A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.

71 A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;

72 No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;

73 Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;

74 A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;

75 Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:

76 A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.

77 Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:

78 A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,

79 Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;

80 A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,

81 Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.

1 LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.

2 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.

3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.

4 Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:

5 Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;

6 Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;

7 Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;

8 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;

9 Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;

10 Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;

11 Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;

12 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;

13 Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;

14 Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.

15 Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.

16 Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.

17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.

18 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.

19 Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.

20 Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.

21 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.

22 Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,

23 Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,

24 Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.

25 Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.

26 Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,

27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.

28 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.

29 Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,

30 Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.

31 Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:

32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.

33 Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;

34 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;

35 Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;

36 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;

37 Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;

38 Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.

39 Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;

40 Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;

41 Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;

42 Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;

43 Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.

44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;

45 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;

46 Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;

47 Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.

48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.

49 Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.

50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;

51 Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;

52 Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;

53 Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.

54 Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:

55 Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.

56 Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.

57 Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;

58 A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:

59 A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:

60 Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.

61 A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.

62 Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

63 Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.

64 Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.

65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.

66 Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.

67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,

68 Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,

69 Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.

70 De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.

71 Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;

72 Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,

73 Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;

74 Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,

75 Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.

76 Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.

77 Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;

78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.

79 Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;

80 Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,

81 Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.