1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
2 No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
3 Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
4 Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.
5 Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
6 Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
7 Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
8 Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
9 Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.
1 (46:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
2 (46:2) Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости;
3 (46:3) ибо Господь Всевышний страшен, – великий Царь над всею землею;
4 (46:4) покорил нам народы и племена под ноги наши;
5 (46:5) избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.
6 (46:6) Восшел Бог при восклицаниях, Господь при звуке трубном.
7 (46:7) Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему, пойте,
8 (46:8) ибо Бог – Царь всей земли; пойте все разумно.
9 (46:9) Бог воцарился над народами, Бог воссел на святом престоле Своем;
10 (46:10) Князья народов собрались к народу Бога Авраамова, ибо щиты земли – Божии; Он превознесен [над ними].