1 Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
2 I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
3 Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
4 Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
5 Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
6 He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
7 Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
8 Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
9 Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
10 Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
11 Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
12 Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
13 Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
14 Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
15 Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
16 Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
17 Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
18 Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
19 Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
20 Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
21 Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
22 O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
23 Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
24 O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
25 Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
26 Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
27 Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
28 Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
29 Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
30 Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
31 I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.
1 As turmas dos filhos de Arão foram estes: Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; portanto Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 Davi, com Zadoque dos filhos de Eleazar e com Aimeleque dos filhos de Itamar, lhes distribuiu o serviço conforme determinaram.
4 Acharam-se mais homens principais dos filhos de Eleazar do que dos filhos de Itamar; e assim foram divididos: dos filhos de Eleazar havia dezesseis que eram cabeças de famílias, e dos filhos de Itamar, segundo as suas famílias, oito.
5 Assim foram divididos por sorte, uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar como dos filhos de Itamar.
6 Semaías, filho de Natanael, escrivão, que era dos levitas, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas: sendo tomada uma família para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías;
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim;
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim;
10 a sétima a Coz, a oitava a Abias;
11 a nona a Jesua, a décima a Secanias;
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim;
13 a décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe;
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer;
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizez;
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezequel;
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul;
18 a vigésima terceira a Deleías e a vigésima quarta a Maazias.
19 Esta foi a classificação deles no seu serviço, para entrarem na casa de Jeová, de conformidade com a regra que lhes foi dada por seu pai Arão, como Jeová, Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 O restante dos filhos de Levi foi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 De Reabias, dos filhos de Reabias: Issias, o chefe.
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate.
23 Os filhos de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Os filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 O irmão de Mica: Issias; dos filhos de Issias, Zacarias.
26 Os filhos de Merari: Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Os filhos de Merari: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 De Quis, os filhos de Quis: Jerameel.
30 Os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo as suas famílias.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também deitaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.